En vous souhaitant plein succès dans l'accomplissement de votre tâche, je voudrais vous assurer de la pleine coopération de la délégation algérienne. | UN | وأود، في الوقت نفسه، وأنا أتمنى لكم كل النجاح في أعمالكم، أن أؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري التام معكم. |
Je voudrais vous assurer du plein appui de la délégation algérienne. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل دعم الوفد الجزائري لكم. |
La Commission aurait alors pu prendre une décision; il n'y avait aucune objection hormis celle de la délégation algérienne. | UN | وكان يمكن للجنة حينئذ أن تتخذ قرارا؛ ولم يكن هناك اعتراض سوى اعتراض الوفد الجزائري. |
Il m'est donc particulièrement agréable de lui exprimer ici, de nouveau, les félicitations chaleureuses de la délégation algérienne et les miennes propres. | UN | لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا. |
La délégation roumaine appuie la proposition de la délégation algérienne tendant à supprimer la première partie du Programme d'action qui fait allusion à des situations dépassées. | UN | إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث. |
Je peux vous assurer de l'entière coopération de la délégation algérienne. | UN | إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري. |
Membre de la délégation algérienne aux discussions interministérielles algéro-cubaines, La Havane | UN | عضو الوفد الجزائري المشارك في الاجتماع الوزاري الجزائري الكوبي، الذي عقد في هافانا |
Membre de la délégation algérienne aux conférences 1976-1979 Vice-Président du Conseil des Nations Unies pour la Namibie | UN | عضو الوفد الجزائري المشارك في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار |
Membre de la délégation algérienne participant aux travaux sur la réforme de la Charte de la Ligue arabe, Tunis | UN | عضو الوفد الجزائري المشارك في الأعمال المتعلقة بإصلاح ميثاق جامعة الدول العربية، تونس العاصمة |
Je vous assure de la coopération de la délégation algérienne, qui est disposée à participer aux efforts visant à relancer nos travaux. | UN | وأود أن أؤكد لكم استعداد الوفد الجزائري وتعاونه لمساعدتكم على إعطاء عملنا زخماً جديداً. |
Membre de la délégation algérienne aux travaux du Comité contre l'apartheid - Brésil | UN | 1967 عضو الوفد الجزائري في أعمال لجنة مناهضة الفصل العنصري، البرازيل |
Membre de la délégation algérienne aux discussions interministérielles algéro-cubaines - La Havane | UN | عضو الوفد الجزائري في المناقشات الوزارية الجزائرية الكوبية، المعقودة في هافانا |
- Membre de la délégation algérienne aux conférences des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | عضو الوفد الجزائري في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Membre de la délégation algérienne aux travaux sur la réforme de la Charte de la Ligue arabe - Tunis | UN | عضو الوفد الجزائري المشارك في الأعمال المتعلقة بإصلاح ميثاق جامعة الدول العربية، تونس العاصمة |
Membre de la délégation algérienne à la Conférence des chefs d'États sur le conflit frontalier algéro-marocain, Bamako (1963). | UN | عضو الوفد الجزائري إلى مؤتمر رؤساء الدول بشأن النزاع الجزائري - المغربي على الحدود، باماكو، ١٩٦٣. |
Chef de la délégation algérienne à la Conférence des Nations Unies sur la succession d'États en matière de traités, Vienne (1977). | UN | رئيس الوفد الجزائري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، ١٩٧٧. |
Chef de la délégation algérienne à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, New York (1976, 1978 et 1980) et Genève (1979 et 1980). | UN | رئيس الوفد الجزائري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، نيويورك، ١٩٧٦ و ١٩٧٨ و ١٩٨٠ وجنيف، ١٩٧٩ و ١٩٨٠. |
Chef de la délégation algérienne aux trente-troisième et trente-sixième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York (1978 et 1981). | UN | رئيس الوفد الجزائري إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتيها الثالثة والثلاثين والسادسة والثلاثين، نيويورك، ١٩٧٨ و ١٩٨١. |
Vous pouvez compter sur l'appui indéfectible de la délégation algérienne, et nous espérons que les autres délégations vous accorderont le même appui. | UN | أؤكد لكم دعم وفد الجزائر التام لكم، ونرجو من الآخرين أن يمدوكم أيضاً بنفس القدر من التأييد. |
L'Indonésie s'associe à la déclaration de la délégation algérienne au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | إن إندونيسيا تؤيد البيان الذي أدلى به وفد الجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
C'est l'occasion pour moi de vous assurer de l'entière disponibilité de la délégation algérienne et de sa pleine coopération dans l'accomplissement de la mission dont vous êtes investi. | UN | أمامي فرصة لأؤكد لكم استعداد وفد الجزائر الكامل وتعاونه التام لمساعدتكم في الاضطلاع بالمهمة المسندة إليكم. |