ويكيبيديا

    "de la délégation colombienne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد كولومبيا
        
    • الوفد الكولومبي
        
    À cet égard, je tiens aussi à saluer l'initiative de la délégation colombienne. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء أيضا على مبادرة وفد كولومبيا.
    Nous rendons hommage à cet égard aux efforts incessants de la délégation colombienne pour faire progresser l'examen de cette question. UN ونحــن نحـي هنا جهود وفد كولومبيا التي لا تكل في دفع هذا الموضوع قدما.
    Je tiens à vous renouveler l'appui et la coopération de la délégation colombienne dans l'accomplissement de votre tâche. UN وأود أن أؤكد لكم من جديد دعم وتعاون وفد كولومبيا في الوفاء بمسؤولياتكم.
    Il ne me reste plus qu'à souhaiter à l'Ambassadeur de Cuba, M. Carlos Amat Forés, un plein succès dans l'exercice de ses fonctions et à l'assurer de l'indéfectible appui de la délégation colombienne. UN لم يبقَ أمامي إلاّ أن أتمنى لسفير كوبا السيد كارلوس أمات فورس، كل نجاح في ممارسة مهامه وأن أؤكد له أن الوفد الكولومبي سيقدم له كل دعم لضمان نجاح عمله.
    La délégation cubaine partage la position de la délégation colombienne concernant les sous-programmes 1.3 et 1.6. UN وإنها تشارك موقف الوفد الكولومبي بشأن البرنامجين الفرعيين ١-٣ و ١-٦.
    Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 UN رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح، نيويورك، 1978
    Enfin, la délégation des ÉtatsUnis appuie la proposition de la délégation colombienne tendant à créer un groupe de travail sur la question des projets d'infrastructure à financement privé afin de pouvoir faire appel à une plus large gamme d'experts. UN واختتم حديثه معربا عن تأييد وفده لاقتراح وفد كولومبيا إنشاء فريق عمل بشأن موضوع مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بغية الجمع بين نطاق أوسع من الخبرات المتخصصة.
    2. M. Nestor OSORIO, chef de la délégation colombienne UN ٢- السيد نيستور اوسوريو، رئيس وفد كولومبيا
    1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation colombienne reprennent place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيس، عاود أعضاء وفد كولومبيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    Chef de la délégation colombienne à la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement, New York, 1978 UN - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح، نيويورك، 1978
    Chef de la délégation colombienne à la trente-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York, 1978 UN - رئيس وفد كولومبيا إلى الدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك، 1978
    Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation s'exprime depuis le début de votre mandat, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui de la délégation colombienne. UN السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم هذا المنصب، فإنني أود أن أستهل الكلمة بتقديم التهاني لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبتأكيد دعم وفد كولومبيا لكم.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation colombienne prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد كولومبيا إلى طاولة اللجنة.
    Observations de la délégation colombienne sur les documents de synthèse soumis par le Coordonnateur au sujet du chapitre IV du Statut (Composition et administration de la Cour), incorporés au document PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 UN تعليقات وفد كولومبيا على ورقات المناقشة المقدمة من المنسق فيما يتعلق بالباب 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية " تكوين المحكمة وإدارتها " ، حسبما وردت في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Claudia Blum, chef de la délégation colombienne. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة كلوديا بلوم، رئيسة وفد كولومبيا.
    Afin d'assurer un meilleur contrôle sur les ressources financières de la Cour, il convient, de l'avis de la délégation colombienne, d'utiliser un exercice budgétaire d'un an coïncidant avec le calendrier civil (du 1er janvier au 31 décembre). UN بغية تحسين مراقبة الموارد المالية للمحكمة، يرى وفد كولومبيا أنه يجدر العمل بسنة مالية مطابقة للسنة التقويمية، أي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر.
    Mme Torrealba Saldivia (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Afin de préserver la langue espagnole dans les textes qui nous occupent, notre délégation se range aux côtés de la délégation colombienne et appuie la proposition de libellé. UN السيدة توريلبا سالديفيا (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): بغية المحافظة على سلامة الصيغة الإسبانية لمشروع المقرر، فإن وفدنا يؤيد الطلب الذي قدمه وفد كولومبيا في الصياغة المقترحة.
    Observations de la délégation colombienne au sujet du document de synthèse établi par le Coordonnateur concernant les dispositions au chapitre VI du Statut relatif au procès, telles qu'elles figurent dans l'annexe II du document PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1 UN التعليقات المقدمة من وفد كولومبيا فيما يتعلق بورقة المناقشة التي اقترحها المنسق بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، بصيغتها الواردة في الوثيقة PCNICC/1999/L.5/Rev.1/Add.1
    Permettezmoi de dire une nouvelle fois à la délégation du Bangladesh, qui assumera la présidence en 2010, qu'elle peut compter sur la coopération et l'appui sans réserve de la délégation colombienne. UN واسمحوا لي بأن أؤكد مجدداً لوفد بنغلاديش الذي سيتولى الرئاسة في عام 2010 بأن بإمكانه أن يعتمد على كامل تعاون ودعم الوفد الكولومبي.
    Projet de définition du crime et de l'acte d'agression - proposition de la délégation colombienne UN صيغة مقترحة لتعريف جريمة العدوان والعمل العدواني - اقتراح مقدم من الوفد الكولومبي
    Parmi les activités relatives aux droits de l'enfant menées par la candidate au niveau international figure la participation, en qualité de membre de la délégation colombienne et de conseillère spéciale de celle-ci, à la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants, qui s'est tenue à New York en 2002. UN ومن بين الأنشطة التي قامت بها في مجال حقوق الطفل على الصعيد الدولي حضورها بصفة مستشارة خاصة وعضو في الوفد الكولومبي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي انعقدت في نيويورك في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد