ويكيبيديا

    "de la délégation sud-africaine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفد جنوب أفريقيا
        
    • وفد جنوب افريقيا
        
    En sa qualité d'observateur, un représentant de la délégation sud-africaine avait confirmé que la décision de justice était toujours attendue. UN وكان ممثل من وفد جنوب أفريقيا قد أكد، بوصفه مراقبا، أن الحكم لم يصدر بعد في هذه الدعوى.
    Dans le cadre de l'exercice de ces fonctions, il a participé à de nombreuses conférences diplomatiques internationales, parfois en qualité de chef de la délégation sud-africaine. UN وقد حضر بحكم مناصبه هذه عددا من المؤتمرات الدبلوماسية الدولية، ترأس فيها أحيانا وفد جنوب أفريقيا.
    M. Faizel Ismail, Chef de la délégation sud-africaine à l'OMC, Mission permanente de l'Afrique du Sud à Genève UN السيد فيصل اسماعيل، رئيس وفد جنوب أفريقيا إلى منظمة التجارة العالمية، البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا، جنيف
    Il pourrait être dit que ce retour aujourd'hui de la délégation sud-africaine dans cette salle est une formalité vu les récents événements historiques dans ce pays. UN يمكن أن يقال إن عودة وفد جنوب افريقيا اليوم إلى هذه القاعة مجرد عملية شكلية، في أعقاب اﻷحداث التاريخية في جنوب افريقيا.
    Vous pouvez compter sur la coopération et sur l'appui de la délégation sud-africaine tout au long de nos prochains débats. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على تعاون ودعم وفد جنوب افريقيا خلال مداولاتنا المقبلة.
    :: Membre de la délégation sud-africaine à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale et à la première Assemblée des États parties. UN :: عضو وفد جنوب أفريقيا في اللجنة التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية والجمعية الأولى للدول الأطراف.
    Enfin, nous nous sommes concentrés sur la proposition de la délégation sud-africaine. UN وقد ركزنا، كمحاولة أخيرة، على المبادرة التي قدمها وفد جنوب أفريقيا الموقر.
    Je terminerai en faisant nôtre l'espoir de la délégation sud-africaine de voir le projet de résolution adopté sans vote, comme les textes similaires présentés antérieurement. UN أود أن أختتم بياني بالإعراب عن تأييدنا لرغبة وفد جنوب أفريقيا في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، مثل النصوص المماثلة في الماضي.
    :: Conseiller et membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (1985-1992) UN :: مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر
    À cet égard, nous prenons note de la proposition de la délégation sud-africaine de suspendre les travaux jusqu'à ce qu'un accord soit trouvé. Cette proposition pourrait nous aider à redresser la situation actuelle de la Conférence. UN وفي هذا السياق، نحيط علما بمقترح وفد جنوب أفريقيا بشأن تعليق عمل المؤتمر إلى حين يتسنى الاتفاق على برنامج عمله، عسى أن يكون في هذا الطرح سبيل يجدي في علاج الحالة الراهنة للمؤتمر.
    Membre de la délégation sud-africaine. UN عضو وفد جنوب أفريقيا
    :: Conseiller et ancien membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières. UN :: مستشار وعضو سابق في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر.
    :: Conseiller et membre de la délégation sud-africaine qui a négocié le Traité relatif au projet de mise en valeur des ressources en eau du Lesotho pour le transfert de l'eau du Lesotho au fleuve Vaal en Afrique du Sud. UN :: مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا الذي أجرى مفاوضات بشأن معاهدة مشروع مياه جبال ليسوتو لنقل المياه من الجبال في ليسوتو إلى منظومة نهر فال في جنوب أفريقيا.
    Je voudrais également adresser une chaleureuse bienvenue à notre sœur de l'Afrique du Sud, Mme Glaudine Mtshali, qui a pris récemment ses fonctions de Représentante permanente de l'Afrique du Sud et de chef de la délégation sud-africaine à la Conférence du désarmement. UN وأود أيضاً أن أرحب ترحيباً حاراً بشقيقتنا من جنوب أفريقيا، السيدة غلودين ميتشالي التي تولت مؤخراً مهامها بوصفها الممثلة الدائمة لجنوب أفريقيا ورئيسة وفد جنوب أفريقيا لدى مؤتمر نزع السلاح.
    :: Membre de la délégation sud-africaine à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale et à la première Assemblée des États parties (1999-2003). UN عضو وفد جنوب أفريقيا المشارك في أعمال اللجنة التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وفي الجمعية الأولى للدول الأطراف (1999-2003)
    Nous remercions tous les États Membres pour les contributions constructives qu'ils ont apportées et les suggestions intéressantes qu'ils ont formulées pendant les consultations sur le projet de texte. Au nom de la délégation sud-africaine et des autres auteurs, nous espérons que le projet de résolution recevra l'appui unanime de l'Assemblée générale. UN وإذ نشكر الدول الأعضاء كافة على إسهاماتها واقتراحاتها البنّاءة خلال المشاورات التي تمت بشأن مشروع القرار، نأمل، باسم وفد جنوب أفريقيا والمقدمين الآخرين لمشروع القرار، أن يلقى مشروع القرار تأييدا بالإجماع من الجمعية العامة.
    Enfin, je souhaiterais exprimer ma gratitude et celle de la délégation sud-africaine aux membres du Groupe de travail pour leur collaboration et l'aide qu'ils m'ont apportée dans le cadre du mandat du Groupe du travail. UN 34 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني الشخصي وامتنان وفد جنوب أفريقيا لأعضاء الفريق العامل على ما قدموه لي من تعاون ودعم في أداء الولاية المنوطة بالفريق العامل.
    - Membre de la délégation sud-africaine à la session de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York (novembre 2006) UN :: عضو وفد جنوب أفريقيا إلى دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك (تشرين الثاني/نوفمبر 2006)
    La présence, ici, aujourd'hui, de la délégation sud-africaine démontre la capacité de l'homme à s'élever au-dessus de situations qui menacent sa survie et à les régler pacifiquement, même si à l'origine elles paraissent sans issue. UN إن وجود وفد جنوب افريقيا هنا اليوم يعد تأكيدا لقدرة اﻹنسان على الارتفاع فوق تلك الظروف التي تهدد بقاءه وعلى حلها بشكل سلمي رغم أنها كانت تبدو في اﻷصل غير قابلة للحل.
    67. Mme LEEDS (États-Unis d'Amérique) dit que la présence de la délégation sud-africaine montre bien qu'un changement pacifique est possible même lorsque la situation est très difficile. UN ٦٧ - السيدة ليدز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وجود وفد جنوب افريقيا يبرهن أن باﻹمكان إجراء تغيير سلمي حتى عندما تكون الحالة بالغة الصعوبة.
    Si la décision prise en 1974 par l'Assemblée générale de ne pas accepter les lettres de créance de la délégation sud-africaine témoignait du rejet par la communauté internationale du crime inhumain qu'est l'apartheid et de ses auteurs, l'Assemblée se réjouit aujourd'hui du succès remporté par la lutte du peuple sud-africain pour mettre fin à ce régime inhumain. UN وإذا كان قرار الجمعية العامة في عام ٤٧٩١ بعدم قبول وثائق تفويض وفد جنوب افريقيا قد مثل رفض المجتمع الدولي لجريمة الفصل العنصري غير اﻹنسانية ولمرتكبيها، ففي اجتماع اليوم تعرب الجمعية عن سرورها بشأن نجاح كفاح شعب جنوب افريقيا في إنهاء ذلك النظام غير اﻹنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد