13. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١٣ - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
13. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١٣ - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
13. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 13 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des parties à l'Accord de paix global à œuvrer ensemble, leur demande instamment de continuer à coopérer à l'exécution de leurs obligations en vue de poursuivre la mise en œuvre de l'Accord, et les invite à coopérer pleinement avec toutes les opérations des Nations Unies à l'exécution de leurs mandats respectifs; | UN | 11 - يرحب بالالتزام المستمر من جانب الأطراف في اتفاق السلام الشامل بالعمل معا، ويحث على مواصلة التعاون فيما بينها في الاضطلاع بمسؤولياتها من أجل مواصلة تنفيذ الاتفاق؛ ويدعو الأطراف في الاتفاق إلى التعاون تعاونا كاملا مع جميع عمليات الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها؛ |
11. Se félicite de la détermination des parties à l'Accord de paix global à œuvrer ensemble, leur demande instamment de continuer à coopérer à l'exécution de leurs obligations en vue de poursuivre la mise en œuvre de l'Accord, et les invite à coopérer pleinement avec toutes les opérations des Nations Unies à l'exécution de leurs mandats respectifs; | UN | 11 - يرحب بالالتزام المستمر من جانب الأطراف في اتفاق السلام الشامل بالعمل معا، ويحث على مواصلة التعاون فيما بينها في الاضطلاع بمسؤولياتها من أجل مواصلة تنفيذ الاتفاق؛ ويدعو الأطراف في الاتفاق إلى التعاون تعاونا كاملا مع جميع عمليات الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها؛ |
En raison de la faiblesse des concentrations des congénères à 4, 8 et 9 Cl et du manque de sensibilité de l'analyse à de telles concentrations, seuls ceux à 5, 6 et 7 Cl avaient été pris en compte lors de la détermination des facteurs de bioconcentration à l'équilibre. | UN | وبالنظر إلى التركيزات المنخفضة للبدائل CI= 4.8 و9 ونقص حساسية التحليل بالنسبة لتلك التركيزات، فلم يمكن تحديد حالة ثبات معاملات التركيز البيولوجي إلا بالنسبة إلى البدائل CI = 5 و6 و7. |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
15. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١5 - ترحب أيضاً بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معاً لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
15. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | ١5 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
15. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple ; | UN | ١5 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite de la détermination des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande à continuer d'œuvrer ensemble dans l'intérêt des Tokélaou et de leur peuple; | UN | 11 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛ |
11. Se félicite également de la détermination des parties à l'Accord de paix global à œuvrer ensemble, leur demande instamment de continuer à coopérer à l'exécution de leurs obligations en vue de poursuivre la mise en œuvre de l'Accord, et les invite à coopérer pleinement avec toutes les opérations des Nations Unies à l'exécution de leurs mandats respectifs ; | UN | 11 - يرحب أيضا بالالتزام المستمر من جانب الأطراف في اتفاق السلام الشامل بالعمل معا، ويحث على مواصلة التعاون فيما بينها في الاضطلاع بمسؤولياتها من أجل مواصلة تنفيذ الاتفاق، ويهيب بالأطراف في الاتفاق التعاون على نحو كامل مع جميع عمليات الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتها؛ |
En raison de la faiblesse des concentrations des congénères à 4, 8 et 9 Cl et du manque de sensibilité de l'analyse à de telles concentrations, seuls ceux à 5, 6 et 7 Cl avaient été pris en compte lors de la détermination des facteurs de bioconcentration à l'équilibre. | UN | وبالنظر إلى التركيزات المنخفضة للبدائل CI= 4,8 و9 ونقص حساسية التحليل بالنسبة لتلك التركيزات، فلم يمكن تحديد حالة ثبات معاملات التركيز البيولوجي إلا بالنسبة إلى البدائل CI = 5 و6 و7. |