En revanche, le ratio du service de la dette aux exportations des pays de l'Afrique subsaharienne a diminué. | UN | بيد أن نسبة خدمة الديون إلى الصادرات قد انخفضت بالنسبة للمنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Toutefois, le ratio de la dette aux exportations, bien qu'ayant diminué, reste élevé et le ratio du service de la dette demeure supérieur à celui des autres régions. | UN | غير أن نسب الديون إلى الصادرات تظل، رغم انخفاضها، مرتفعة وتظل نسب خدمة الديون مرتفعة فيها بالنسبة إلى المناطق اﻷخرى. |
Les ratios de la dette totale et du service de la dette aux exportations de biens et de services ont continué de diminuer. | UN | واستمرت في الانخفاض أيضا معدلات مجموع الديون وخدمة الديون إلى الصادرات من السلع والخدمات. |
Pour ces pays, le ratio du service de la dette aux exportations a baissé de 10 % en moyenne. | UN | وانخفضت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات بالنسبة لهذه البلدان ، إلى 10 في المائة في المتوسط. |
Les ratios du service de la dette aux exportations et de l’encours de la dette au PNB font également apparaître une certaine amélioration. | UN | وتشير نسبة خدمة الدين إلى الصادرات ونسبة مجموع المديونية إلى الناتج المحلي اﻹجمالي إلى حدوث بعض التحسن. |
Dans cette région, les ratios de la dette au PNB et de la dette aux exportations sont près du triple des ratios moyens des pays en développement. | UN | وبالنسبة لهذه المنطقة تكاد تبلغ نسبة الديون إلى الناتج القومي الاجمالي ونسبة الديون إلى الصادرات تساوي المتوسط بالنسبة للبلدان النامية مجتمعة ثلاث مرات. |
Le ratio de la dette aux exportations a augmenté de 60 % en 10 ans, pour atteindre 363 % en 1992, soit un niveau comparable au niveau maximum enregistré pour l'Amérique latine et même pour l'ensemble de l'Afrique vers le milieu des années 80. | UN | وقد زادت نسبة الديون إلى الصادرات بأكثر من ٦٠ في المائة في ١٠ سنوات وبلغت ٣٦٣ في المائة في عام ١٩٩٢ وهو رقم قريب من أعلى رقم وصلته أمريكا اللاتينية بل وحتى افريقيا ككل في منتصف الثمانينات. |
Le service de la dette est passé de 35,7 milliards de dollars à 39,4 milliards de dollars en 1999 et le rapport du service de la dette aux exportations a augmenté de 30 %. | UN | وزادت خدمة الديون من 35.7 بليون دولار إلى 39.4 بليون دولار في 1999 وزادت نسبة خدمة الديون إلى الصادرات فبلغت 30 في المائة. |
Le ratio du service de la dette était de 13 %, le ratio de l’encours de la dette aux exportations de 114 %, le ratio de l’encours de la dette au PNB de 31 %, et le ratio de l’endettement à court terme aux réserves de devises de 53 %. Mais, comme il a été signalé, ces chiffres dissimulent des disparités entre les pays. | UN | وبلغت نسبة خدمة الديون ١٣ في المائة، كما بلغت نسبة مجموع الديون إلى الصادرات ١١٤ في المائة، وبلغت نسبة مجموع الديون إلى الناتج القومي اﻹجمالي ٣١ في المائة، وبلغت نسبة الديون القصيرة اﻷجل إلى احتياطيات النقد اﻷجنبي ٥٣ في المائة؛ ومع ذلك فكما لوحظ، تحجب هذه اﻷرقام اتجاهات متنوعة على الصعيد القطري. |
Ces tendances se manifestent dans toutes les régions en développement, à l'exception de l'Amérique latine, où le ratio de la dette aux exportations a progressé pour la deuxième année consécutive en raison de la stagnation des exportations. | UN | وجاءت هذه الاتجاهات متشابهة في جميع المناطق النامية باستثناء أمريكا اللاتينية، التي زاد فيها معدل الديون إلى الصادرات للعام الثاني على التوالي مع ركود الصادرات. |
Des économistes tels que Jeffrey Sachs ont fait valoir que le ratio VAN (valeur actuelle nette) de la dette aux exportations ne permet pas vraiment de mesurer le degré d'endettement tolérable parce qu'il peut indiquer à quel moment un pays devient insolvable mais ne peut en dire beaucoup plus étant donné que la viabilité n'est pas simplement l'inverse de la nonviabilité. | UN | وقد احتج اقتصاديون، مثل جيفري ساخس، بأن صافي القيمة الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات لا تعطي أي مقياس حقيقي للقدرة على تحمل الدين لأن هذه المعايير قد تشير إلى الوقت الذي قد يصبح فيه البلد معسراً ولا تتجاوز ذلك بكثير، حيث إن الدين الذي يمكن تحمله ليس ببساطة نظيرا للدين الذي لا يمكن تحمله. |
Le ratio de la dette extérieure au produit national brut (PNB) a presque retrouvé son niveau de 1982, les ratios de la dette extérieure aux exportations et du service de la dette aux exportations étant, quant à eux, sensiblement inférieurs à ceux de 1982. | UN | وقد انخفضت نسبة الديون الخارجية إلى الناتج القومي اﻹجمالي إلى ما يقرب من مستوى عام ١٩٨٢. أما نسبة الديون الخارجية إلى الصادرات ونسبة خدمة الديون إلى الصادرات فقد انخفضت انخفاضا كبيرا عما كانت عليه في عام ١٩٨٢. |
En outre, malgré plusieurs initiatives louables, le fardeau de la dette reste très lourd, puisque l'endettement total de l'Afrique a atteint 285 milliards de dollars en 1993 selon les estimations de la CEA, le rapport du service de la dette aux exportations étant de l'ordre de 24 %. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه، بالرغم من المبادرات الحميدة التي اتخذت، ظلت الديون الخارجية مثارا لقلق بالغ، إذ بلغ الرصيد الواقع على افريقيا من هذه الديون ٢٨٥ بليون دولار في عام ١٩٩٣، حسب تقديرات اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وقاربت نسبة خدمة الديون إلى الصادرات ٢٤ في المائة. |
À titre d'exemple, le critère d'admissibilité à l'initiative PPTE consistait pour un pays, en 1996, à avoir un ratio VAN de la dette aux exportations de plus de 150 % ou un ratio de la dette aux revenus de 250 %. | UN | وبالتالي فقد حُدد معيار الدخول في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1996 على أساس أن تفوق القيمة الصافية الحالية لنسبة الديون إلى الصادرات 150 في المائة، أو أن تعادل 250 في المائة فيما يتعلق بنسبة الديون للإيرادات. |
Lorsqu'on considère l'ensemble des pays, le ratio global de la dette aux exportations a diminué de plus de 13 points de pourcentage, passant ainsi en dessous du seuil des 100 %, et le ratio du service de la dette aux exportations a été réduit de 17,8 % à 15,0 %, également du fait des répercussions qu'a eues la baisse prolongée des taux d'intérêt internationaux. | UN | فقد انخفضت نسبة الديون إلى الصادرات بالنسبة لكل البلدان في مجموعها بما يربو على 13 نقطة مئوية، إلى ما يقل عن عتبة الـ 100 في المائة، وانخفضت نسبة خدمة الديون إلى الصادرات إلى 15.0 في المائة من 17.8 في المائة، وذلك أيضا بسبب أثر استمرار الهبوط في الأسعار العالمية للفائدة. |
De nouvelles mesures ont été prises pour réduire le poids de la dette extérieure de plusieurs PMA. Le rapport du service de la dette aux exportations de biens et services du groupe des PMA, qui a diminué de près de moitié entre 1990 et 2004, devrait se réduire encore du fait de l'adoption de mesures complémentaires. | UN | 29 - اتخذت تدابير إضافية للتخفيف من أعباء الديون الخارجية لعدد من أقل البلدان نموا وانخفضت نسبة خدمة الديون إلى الصادرات من السلع والخدمات لأقل البلدان نموا كمجموعة بنحو النصف بين عامي 1990 و 2004، ومن المتوقع أن تنخفض أكثر من ذلك نتيجة للتدابير التي اتخذت لاحقا. |
Au moins 15 pays à revenu faible ou moyen, ne pouvant prétendre à un allégement de la dette au titre de l'Initiative PPTE, avaient pendant la période 2000-2002 un ratio de la dette aux exportations qui dépassait 150 %, c'est-à-dire le maximum considéré comme viable dans le cadre de l'Initiative. | UN | فهناك بلدان منخفضة ومتوسطة الدخل لا يقل عددها عن 15 لا تستوفي شروط الاستفادة من ترتيبات تخفيض الديون في إطار مبادرة " هيبيك " كانت نسبة الديون إلى الصادرات فيها خلال الفترة 2000-2002 تتجاوز 150 في المائة، وهي النسبة التي تعتبر مما يمكن تحمله في إطار المبادرة. |
Le rapport de l'encours de la dette aux exportations a été ramené de 2,25 en 2003 à 1,37 en 2006. | UN | فقد انخفضت نسبة الدين إلى الصادرات من 2.25 عام 2003 إلى 1.37 عام 2006. |
Le rapport du service de la dette aux exportations est passé de 7,9 % à 8,3 % et celui de l'encours total de la dette aux exportations de 72,8 % à 75,9 %, de 2012 à 2013. | UN | وارتفعت نسبة خدمة الدين إلى الصادرات من 7.9 في المائة إلى 8.3 في المائة، وزادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات من 72.8 في المائة في عام 2012 إلى 75.9 في المائة في عام 2013. |
Les rapports du service de la dette aux exportations et au PIB ont augmenté l'un et l'autre de moins de 0,5 % et le rapport de la dette totale aux exportations a augmenté de 3 % entre 2012 et 2013. | UN | وزادت نسبة خدمة الدين في المنطقة إلى الصادرات وخدمة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بنسبة تقل عن نصف في المائة، في حين زادت نسبة مجموع الدين إلى الصادرات بنسبة 3 في المائة من عام 2012 إلى عام 2013. |
La croissance rapide de la valeur des exportations en provenance de la région a entraîné une baisse du rapport de la dette aux exportations, qui est passé de 113 % en 2009 à 105 % en 2010, pour tomber à 101 % en 2011 selon les estimations. | UN | وقد أدى النمو السريع في قيمة صادرات المنطقة إلى حدوث انخفاض في نسبة الدين إلى الصادرات من 113 في المائة في عام 2009 إلى 105 في المائة في عام 2010 وبما يقدر بنسبة 101 في المائة في عام 2011. |