ويكيبيديا

    "de la dette des pays africains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ديون البلدان الأفريقية
        
    • الديون في البلدان النامية
        
    • دين البلدان اﻷفريقية
        
    Nous avons commencé à annuler de 10 milliards de yuan de la dette des pays africains envers la Chine, comme nous l'avons promis. UN وبدأنا في إلغاء 10 مليارات يوان من ديون البلدان الأفريقية للصين، حسبما وعدنا من قبل.
    La communauté internationale a par la suite amplifié le dispositif en adoptant des engagements majeurs en faveur de la réduction ou de l'annulation de la dette des pays africains. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمد المجتمع الدولي التزامات رئيسية بشأن تخفيف وإلغاء ديون البلدان الأفريقية توسّع نطاق هذا الدعم.
    Le fardeau de la dette des pays africains a continué de décliner. UN 82 - وتواصل انخفاض عبء ديون البلدان الأفريقية.
    6. Rappelant le paragraphe 26 du Document final du Sommet mondial de 2005, a souligné toute l'importance d'apporter rapidement une solution efficace, globale et durable aux problèmes de la dette des pays africains, car les mesures de financement et d'allégement de la dette peuvent dégager des capitaux considérables pour le développement; UN 6- بالإشارة إلى الفقرة 26 من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، شدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وشاملة ودائمة، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يشكلا مصدراً مهما لرأس المال من أجل التنمية؛
    6. Rappelant le paragraphe 26 du Document final du Sommet mondial de 2005, a souligné toute l'importance d'apporter rapidement une solution efficace, globale et durable aux problèmes de la dette des pays africains, car les mesures de financement et d'allégement de la dette peuvent dégager des capitaux considérables pour le développement; UN 6 - بالإشارة إلى الفقرة 26 من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، شدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وشاملة ودائمة، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يشكلا مصدراً مهما لرأس المال من أجل التنمية؛
    43. La communauté internationale doit envisager de nouvelles initiatives pour résoudre durablement le problème de la dette des pays africains, en s'inspirant des éléments suivants : UN ٤٣ - وينبغي أن ينظر المجتمع الدولي في مبادرات أخرى على غرار ما يلي لحل مشكلة دين البلدان اﻷفريقية على أساس مستدام:
    Mon pays est également encouragé par les mesures salutaires prises par les partenaires bilatéraux et multilatéraux en vue d'assurer l'allègement de la dette des pays africains. UN وبلدي تشجعه أيضا التدابير السليمة التي اتخذها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف للتخفيف من عبء ديون البلدان الأفريقية.
    Le Comité a noté que la question de la dette des pays africains constituait une entrave majeure à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 498 - ولاحظت اللجنة أن مسألة ديون البلدان الأفريقية تشكل عائقا هاما في طريق تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Le Comité a noté que la question de la dette des pays africains constituait une entrave majeure à la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 498 - ولاحظت اللجنة أن مسألة ديون البلدان الأفريقية تشكل عائقا هاما في طريق تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Nous nous souvenons qu'à l'occasion de cette première rencontre, le Gouvernement chinois avait annoncé la décision d'annuler une partie de la dette des pays africains à hauteur de 10 milliards de dollars américains. UN وإننا نذكر أن الحكومة الصينية أعلنت، بمناسبة هذا اللقاء الأول، إلغاء جزء من ديون البلدان الأفريقية بلغ 10 مليارات دولار أمريكي.
    Les efforts internationaux visant à résoudre le problème de la dette des pays africains se sont poursuivis dans le cadre des initiatives en faveur des pays pauvres très endettés et des initiatives multilatérales d'allégement de la dette ainsi qu'au niveau bilatéral. UN 56 - تواصلت الجهود الدولية لمعالجة مشاكل ديون البلدان الأفريقية في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وكذلك على الصعيد الثنائي.
    Le fardeau de la dette des pays africains a été considérablement réduit grâce aux efforts déployés aux niveaux mondial et bilatéral pour traiter le problème de la dette des pays en développement. UN 58 - وكان عبء ديون البلدان الأفريقية قد انخفض بقدر كبير عبر الجهود العالمية والثنائية المبذولة لمعالجة مشكلة ديون البلدان النامية.
    L'aide financière du Japon permettra de lutter contre le VIH/sida et de s'attaquer à d'autres questions urgentes de développement, notamment le problème de la dette des pays africains. UN وستوفر منح معونة اليابان مساعدة لمكافحة الفيروس/الإيدز وستسهم في تناول قضايا تنمية ملحة أخرى، بما في ذلك مشكلة ديون البلدان الأفريقية.
    Le Comité a recommandé que les institutions de Bretton Woods et les donateurs restent suffisamment animés du souci de résoudre le problème de la dette des pays africains pour éviter qu'il ne nuise à la mise en oeuvre effective du Nouveau Partenariat. UN 502 - وأوصت اللجنة بأن تواصل مؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة مراعاتها بشكل واف لضرورة التصدي لمسألة ديون البلدان الأفريقية كيما يمكن كفالة عدم تعويقها للتنفيذ الفعال للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Le Comité a recommandé que les institutions de Bretton Woods et les donateurs restent suffisamment animés du souci de résoudre le problème de la dette des pays africains pour éviter qu'il ne nuise à la mise en oeuvre effective du Nouveau Partenariat. UN 502 - وأوصت اللجنة بأن تواصل مؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة مراعاتها بشكل واف لضرورة التصدي لمسألة ديون البلدان الأفريقية كيما يمكن كفالة عدم تعويقها للتنفيذ الفعال للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    6. Rappelant le paragraphe 26 du Document final du Sommet mondial de 2005, a souligné toute l'importance d'apporter rapidement une solution efficace, globale et durable aux problèmes de la dette des pays africains, car les mesures de financement et d'allégement de la dette peuvent dégager des capitaux considérables pour le développement; UN 6 - بالإشارة إلى الفقرة 26 من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، شدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وشاملة ودائمة، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يشكلا مصدراً مهما لرأس المال من أجل التنمية؛
    Dans son rapport sur le commerce et le développement, 1998, la CNUCED a proposé de créer un organe composé de personnalités éminentes et d’experts de la finance et du développement, nommés d’un commun accord par les créanciers et les débiteurs afin de procéder à une évaluation indépendante de la viabilité de la dette des pays africains, les premiers s’engageant à annuler toute dette jugée non remboursable. UN ٤٤ - وفي تقريره عن التجارة والتنمية لعام ١٩٩٨، اقترح اﻷونكتاد إنشاء هيئة تتألف من شخصيات رفيعة المستوى وخبراء في المالية والتنمية يعينهم الدائنون والمدينون، للاضطلاع بتقييم مستقل لاستدامة دين البلدان اﻷفريقية مع تعهد الدائنين بشطب الدين الذي يعتبر غير قابل للسداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد