ويكيبيديا

    "de la dette extérieure de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديون الخارجية
        
    • الدين الخارجي
        
    • للديون الخارجية
        
    En 2007, le taux moyen de l'encours de la dette extérieure de ces pays était d'environ 80 %. UN وفي عام 2007، ناهز متوسط نسبة أرصدة الديون الخارجية للمجموعة الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية 80 في المائة.
    Le problème de la dette extérieure de l'Afrique continue de faire obstacle aux efforts de développement économique et social. UN وما برحت مشكلة الديون الخارجية لافريقيا تُضر بالجهود اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    L'encours de la dette extérieure de ces pays avait été réduit de plus de 100 millions de dollars, les programmes d'échange ayant permis de dégager environ 28 millions de dollars. UN وخفض حجم الديون الخارجية لهذه البلدان بما يزيد عن ١٠٠ مليون دولار، بينما ولدت برامج مبادلة الديون نحو ٢٨ مليون دولار.
    En même temps, le fardeau de la dette extérieure de beaucoup de pays à faible revenu a continué à s'alourdir. UN وفي الوقت نفسه، بات يتعاظم عبء الدين الخارجي للعديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    Le niveau de la dette extérieure de nombreux pays à faible revenu, dont une grande partie est due à des créanciers officiels, est très élevé. UN 29 - يبلغ الدين الخارجي للكثير من البلدان المنخفضة الدخل مستويات عالية جدا، وهي مدينة بجزء كبير منه لدائنين رسميين.
    L'Afrique en particulier a continué de connaître les effets handicapants de la dette extérieure, de la détérioration des termes de l'échange, de l'accroissement des obstacles au commerce, de la baisse des investissements et des apports financiers et de la fuite des capitaux. UN وأفريقيــا بوجه خاص تظل تشهد اﻵثار المعوقة للديون الخارجية وتــردي معــدلات التبــادل التجاري وتزايد الحواجز أمام التجارة وهبوط تدفقــات اﻷموال والاستثمــار وهروب رؤوس اﻷموال.
    L'autre problème est le solde négatif du remboursement de la dette extérieure de nombreux pays. UN المسألة الأخرى هي الرصيد السلبي في تسديد الديون الخارجية لكثير من البلدان.
    Plusieurs intervenants ont souligné la nécessité de prendre des mesures supplémentaires pour faire face au problème de la dette extérieure de maints pays en développement. UN أكد عدة متكلمين على الحاجة إلى تدابير إضافية لتناول مشكلة الديون الخارجية في بلدان نامية كثيرة.
    La part de la dette extérieure de l'ex-Yougoslavie dont la Croatie a hérité à l'indépendance s'élevait à environ 2,8 milliards de dollars des États-Unis. UN وعند الاستقلال، ورثت كرواتيا من الديون الخارجية ليوغوسلافيا السابقة زهاء ٢,٨ بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Le total de la dette extérieure de l’Asie a augmenté de 6 %, atteignant un montant de l’ordre de 666 milliards de dollars à la fin de 1997. UN ٦ - ارتفع مجموع الديون الخارجية اﻵسيوية بنسبة ٦ في المائة إلى مبلغ يقدر ﺑ ٦٦٦ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٧.
    De plus, une partie de cette épargne doit être distraite pour assurer le service de la dette extérieure de l’Afrique et n’est donc pas disponible pour l’investissement intérieur. UN وهناك جزء من هذه المدخرات لا بد من توجيهه إلى الوفاء بالتزامــات أفريقيـــا من الديون الخارجية وبالتالي فإنه غير متاح للاستثمار المحلي.
    L'annulation par la France de 64 % de la dette extérieure de la Côte d'Ivoire dont 14 % en annulation sèche et 50 % en désendettement, est un exemple à suivre pour les différents partenaires de la Côte d'Ivoire. UN ويشكل قرار فرنسا إلغاء 64 في المائة من الديون الخارجية لكوت ديفوار، منها 14 في المائة دفعة واحدة و50 في المائة في إطار خطة لخفض الدين، مثالاً ينبغي أن ينسج على منواله مختلف شركاء كوت ديفوار.
    La solution au problème de la dette extérieure de l'Afrique est cruciale pour le développement durable des pays africains. UN وتسوية مشكلة الديون الخارجية في أفريقيا أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة في البلدان الأفريقية.
    Le Nicaragua, à l'instar d'un large groupe de pays en développement, continue de souffrir du problème de la dette extérieure, de sorte qu'il est nécessaire d'adopter une nouvelle approche de cette question qui nous permette de trouver des solutions stables et durables. UN إن نيكاراغوا، شأنها في ذلك شأن بلدان نامية كثيرة أخرى، لا تزال ترزح تحت وطأة مشكلة الديون الخارجية وينبغي أن يكون هناك نهج جديد في تناول هذه المشكلة ﻹيجاد حلول دائمة ومستقرة لها.
    Les chefs de gouvernement se sont également félicités de la réduction de la dette extérieure de la région, les pays cherchant à recourir le moins possible à de nouveaux emprunts à l'extérieur et à assurer systématiquement le service de la dette existante. UN كذلك رحب رؤساء الحكومات بانخفاض الديون الخارجية في المنطقة حيث أن البلدان ما فتئت تسعى إلى الحد من الاقتراض الخارجي وإلى خدمة التزامات الديون القائمة على نحو منتظم.
    Le rapport examine également la situation de la dette extérieure de ces pays et relève les difficultés particulières des plus petits pays de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN كما يبحث التقرير حالة الدين الخارجي في البلدان الصغيرة التي تنتمي إلى رابطة الدول المستقلة ويشير إلى بعض النقاط التي تدعو فيها إلى القلق.
    Situation de l'encours et du service de la dette extérieure de 1995 à 2000 UN عبء الدين الخارجي وخدمته خلال الفترة من عام 1995 إلى عام 2000
    Ces initiatives n'ont pas été à la hauteur de l'étendue et de la complexité du fardeau de la dette extérieure de l'Afrique. UN فقد أخفقت هذه المبادرات في أن تبلغ نفس حجم وتعقيد عبء الدين الخارجي ﻷفريقيا.
    Nous constatons que la dette bilatérale ne cesse d'augmenter et qu'elle représente la principale partie de la dette extérieure de l'Afrique. UN ونلاحظ أن الدين الثنائي يرتفع باستمرار ولا يزال العنصر الرئيسي في الدين الخارجي في أفريقيا.
    Par ailleurs, des négociations ont lieu avec le Fonds monétaire international (FMI) et les pays donateurs pour régler le problème de la dette extérieure de l'Angola. UN ومن ناحية أخرى تجرى مفاوضات مع صندوق النقد الدولي وبلدان مانحة لحل مشكلة الدين الخارجي الواقع على أنغولا.
    Une bonne mobilisation des ressources intérieures en Afrique exige également que l'on s'attaque aux problèmes de la dette extérieure de la région. UN والنجاح في حشد الإيرادات المحلية يتطلب أيضاً معالجة مشاكل الدين الخارجي في المنطقة.
    a) Aspects juridiques de la gestion de la dette extérieure, de la gestion économique et la gestion financière : UN )أ( الجوانب القانونية للديون الخارجية والادارية الاقتصادية والمالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد