ويكيبيديا

    "de la deuxième partie de la session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الثاني من الدورة
        
    • الجزء الثاني من دورة
        
    • الجزء الثاني من دورته
        
    • للجزء الثاني من الدورة
        
    • من الجزء الثاني للدورة
        
    Pas d'autres suggestions d'amendement ont été faites au cours de la deuxième partie de la session. UN ولم تُقدَّم خلال الجزء الثاني من الدورة أي مقترحات إضافية لإدخال تعديلات.
    Plusieurs pays, dont la Chine et l'Inde, ont toutefois souligné qu'ils s'attendaient à ce que le Président présente un nouveau texte évolutif lors de la deuxième partie de la session. UN بيد أن بلدانا شتى، منها الصين والهند، أكدت أنها تنتظر من الرئيس أن يقدم نصا متداولا جديدا في الجزء الثاني من الدورة.
    Nous voici arrivés à la fin de notre séance plénière et de la deuxième partie de la session. UN ها قد وصلنا إلى نهاية جلستنا العامة ونهاية الجزء الثاني من الدورة.
    Nous devons tenter de progresser et nous mettre au travail avant la fin de la deuxième partie de la session de 1997. UN ويجب علينا أن نحاول تحقيق التقدم وبدء العمل قبل نهاية الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    La séance plénière d'aujourd'hui est la première de la deuxième partie de la session de 2010 de la Conférence du désarmement. UN تُعقد اليوم الجلسة العامة الأولى من الجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010.
    Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que je prends la parole, permettez—moi d'exprimer nos voeux sincères et chaleureux de succès de la deuxième partie de la session de cette année, sous votre direction sage et éclairée. UN اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس، إذ أءخذ الكلمة ﻷول مرة، أن أعرب عن تمنياتي الصادقة والحارة بكل النجاح لهذا المؤتمر في الجزء الثاني من دورته لهذا العام في ظل قيادتكم الحكيمة.
    Le 10 février 2011, le Groupe de travail a adopté le programme de travail de la deuxième partie de la session. UN وفي 10 شباط/فبراير 2011، اعتمد الفريق العامل برنامج عمله للجزء الثاني من الدورة.
    Nous espérons que cette proposition suscitera un consensus et sommes impatients de poursuivre nos travaux sous votre conduite à un niveau de qualité nouveau lors de la deuxième partie de la session annuelle. UN ويحدونا أمل كبير في أن يحظى الاقتراح بتوافق الآراء هنا، ونتطلع قدماً إلى مواصلة عملنا تحت قيادتك بمستوى نوعي جديد خلال الجزء الثاني من الدورة السنوية.
    Nous sommes au début de la deuxième partie de la session et nous avons l'espoir qu'il sera possible d'avancer encore dans notre travail grâce aux grandes qualités humaines et professionnelles dont vous nous avez donné témoignage pendant la période de votre présidence. UN إننا نستهل الجزء الثاني من الدورة ونأمل أن يتسنى إحراز مزيد من التقدم في عملنا بفضل ما تحليتم به من خصال بشرية ومهنية أثناء فترة رئاستكم.
    Le Conseil a convenu de poursuivre lors de la deuxième partie de la session son débat sur le projet et d'autres points restant à régler à ce propos, en vue d'adopter le règlement. UN ووافق المجلس على مواصلة مناقشته لمشروع القواعد وللمسائل المتبقية الأخرى ذات الصلة بمشروع القواعد أثناء الجزء الثاني من الدورة وذلك بهدف اعتماد القواعد.
    13. A la suite de la présentation du document de travail CD/NTB/WP.330, le Comité a poursuivi sa tâche dans un nouveau cadre de négociation pour le reste de la deuxième partie de la session. UN ٣١ - وبعد عرض ورقة العمل CD/NTB/WP.330، واصلت اللجنة عملها في اطار تفاوضي جديد طوال بقية الجزء الثاني من الدورة.
    13. A la suite de la présentation du document de travail CD/NTB/WP.330, le Comité a poursuivi sa tâche dans un nouveau cadre de négociation pour le reste de la deuxième partie de la session. UN ٣١- وبعد عرض ورقة العمل CD/NTB/WP.330، واصلت اللجنة عملها في اطار تفاوضي جديد طوال بقية الجزء الثاني من الدورة.
    13. A la suite de la présentation du document de travail CD/NTB/WP.330, le Comité a poursuivi sa tâche dans un nouveau cadre de négociation pour le reste de la deuxième partie de la session. UN ٣١- وبعد عرض ورقة العمل CD/NTB/WP.330، واصلت اللجنة عملها في اطار تفاوضي جديد طوال بقية الجزء الثاني من الدورة.
    A ma demande, le secrétariat a distribué un calendrier provisoire des réunions de la première semaine de la deuxième partie de la session de 1996. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولا زمنيا مؤقتا باجتماعات اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Nous arrivons au terme de la deuxième partie de la session de 2008 de la Conférence, qui risque fort de connaître le même sort que les sessions précédentes. UN إننا على وشك اختتام الجزء الثاني من دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، التي قد تعاني نفس مصير الدورات السابقة.
    Nous avons le sincère espoir que toutes les délégations feront preuve, au début de la deuxième partie de la session de 1999, de l'esprit de compromis et de souplesse requis pour que la Conférence puisse commencer sans plus attendre les négociations sur un tel traité. UN ويحدونا أمل جاد في أن تُظهر الوفود كافة المرونة اللازمة وروح التراضي في مستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام كيما يتسنى للمؤتمر أن يشرع على وجه السرعة في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Je suis confiant que M. Campbell, ambassadeur d'Australie, avec la vaste expérience qu'il possède en la matière, saura tenir compte de ces éléments importants dans le rapport qu'il présentera à la Conférence à la fin de la deuxième partie de la session de 1998. UN أنني على ثقة في أن السفير كامبل من استراليا بخبرته الواسعة في هذا المجال سوف يُدخل هذه العناصر الهامة في تقريره الذي سيقدمه إلى المؤتمر في نهاية الجزء الثاني من دورة عام ٨٩٩١.
    Nous approchons de la fin de la deuxième partie de la session de 1997 et il n’est peut-être pas trop tôt pour commencer à nous demander quelle sorte de rapport nous allons soumettre à la prochaine session de l’Assemblée générale. UN ونحن نقترب من نهاية الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١، وربما ليس من المبكر جداً أن نفكر في نوع التقرير الذي نقدمه إلى دورة العام الحالي للجمعية العامة.
    Si nous poursuivons dans le même esprit et au même rythme, nous pourrons, je l'espère, obtenir bien d'autres résultats avant la clôture de la deuxième partie de la session de 1997. UN وآمل، إذا استمررنا بنفس الروح وبنفس السرعة، أن يمكننا تحقيق أكثر بكثير قبل أن نختتم هذا الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    J'ai aussi pris bonne note de votre souhait de voir les cinq Ambassadeurs soumettre à la Conférence un bilan de leurs consultations au début de la deuxième partie de la session de cette année. UN وقد لاحظت أيضاً رغبتكم في أن يقدم السفراء الخمسة تقريراً موجزاً عن مشاوراتهم إلى المؤتمر في بداية الجزء الثاني من دورته خلال هذه السنة.
    7. La Conférence prie les présidents successifs et les coordonnateurs spéciaux de rendre compte rapidement et régulièrement du résultat de leurs consultations tout au long de la session de 1998, y compris avant la fin de la deuxième partie de la session. UN ٧ - يطلب المؤتمر إلى الرئاسة والمنسقين الخاصين تقديم تقارير مبكرة ومنتظمة عن نتائج مشاوراتهم طوال الدورة، وهذا يشمل تقديمها قبل نهاية الجزء الثاني من دورته لعام ٨٩٩١.
    3. La présente note a pour objet d'aider en outre les Parties à se préparer en vue de la deuxième partie de la session, en décrivant les questions en suspens et l'organisation envisagée pour les travaux. UN 3- وتهدف هذه المذكرة المتعلقة بالسيناريو إلى مساعدة الأطراف علي التحضير للجزء الثاني من الدورة بتحديد المسائل المعلقة والتنظيم المقترح لأعمال الدورة.
    Au cas où il n'y aurait pas de séance demain, je vous prie de m'indiquer comment vous allez régler la question du calendrier des réunions pour la première semaine de la deuxième partie de la session. UN وفي حال عدم عقد اجتماع يوم غد، فأرجو منكم بيان الكيفية التي ستعالجون بها مسألة الجدول الزمني للاجتماعات لﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني للدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد