Il en est résulté le lancement en 2004 de la deuxième phase du projet de lutte contre la tuberculose d'une durée également de cinq ans. | UN | ونتيجة عن ذلك، فإن المرحلة الثانية من مشروع مراقبة السل، الذي مدته أيضا خمس سنوات، شُرِع فيه في 2004. |
53. Dans le cadre de la deuxième phase du projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales, les activités suivantes ont été menées: | UN | 53- ونفذت الأنشطة/الإجراءات التالية في المرحلة الثانية من مشروع عمل المرأة لحسابها الخاص في المناطق الريفية: |
Il a également engagé les activités de la deuxième phase du projet de système régional d’alerte précoce en cas de famine, qui se prolongera jusqu’en 1999 et il utilise pour ce faire les données obtenues par Meteosat sur l’évapotranspiration et la croissance relative. | UN | كما استهل المركز أنشطة المرحلة الثانية من مشروع النظام الاقليمي للانذار المبكر بحدوث المجاعات ، الذي سيستمر حتى عام ٩٩٩١ ، باستخدام طريقة التبخر النتحي ومعلومات النمو النسبي المستمدة من متيوسات . |
Renseignements détaillés sur les mesures destinées à lutter spécifiquement contre la discrimination dont sont victimes les femmes rurales pour ce qui est de l'accès à l'éducation, à la santé et à l'emploi, ainsi que sur les résultats de la deuxième phase du projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales | UN | تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المحددة للقضاء على التمييز ضد النساء الريفيات فيما يتعلق بوصولهن إلى التعليم والخدمات الصحية والعمالة، فضلاً عن معلومات تفصيلية عن نتائج المرحلة الثانية من مشروع عمل المرأة لحسابها الخاص في المناطق الريفية |
Elle a signé un accord avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme en vue de la réalisation de la deuxième phase du projet de lutte contre l'épidémie du VIH/sida en Ukraine prévue pour trois ans et pour un montant de 55,5 millions d'euros. | UN | ووُقع مع الصندوق العالمي اتفاق متعلق بمنحة من أجل تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع " مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوكرانيا " المقررة للثلاث سنوات المقبلة، وذلك بمبلغ 55.5 مليون يورو. |
13. En 2011, la CNUCED a continué de fournir des services consultatifs au Gouvernement du Pakistan dans le cadre de la deuxième phase du projet de facilitation du commerce et des transports, financé par la Banque mondiale. | UN | 13- وفي عام 2011، استمر الأونكتاد في تقديم خدمات المشورة لحكومة باكستان في إطار المرحلة الثانية من مشروع النقل وتيسير التجارة الممول من البنك الدولي. |
G. Coordination de la sécurité L'installation des systèmes de sécurité, y compris des films pare-souffle, pour les nouvelles installations de bureaux a été coordonnée par la Section de la sécurité et de la sûreté de la Commission économique pour l'Afrique dans le cadre de la modernisation des systèmes de sécurité du complexe qui est effectuée au titre de la deuxième phase du projet de système de contrôle d'accès normalisé. | UN | ٣٣ - جرى تنسيق عمليات تركيب نظم الأمن في المرافق الجديدة للمكاتب مع قسم السلامة والأمن باللجنة الاقتصادية لأفريقيا كجزء من عملية تحسين نظم الأمن في المجمّع في إطار المرحلة الثانية من مشروع النظام المعياري لمراقبة الدخول، بما في ذلك تركيب الأغشية المقاومة للانفجارات. |
L'Ukraine a indiqué qu'en septembre 2013, 280 000 mines PFM-1 avaient été détruites avec l'assistance fournie dans le cadre de la deuxième phase du projet de Fonds d'affectation spéciale créé au titre du Partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sur les armes légères et de petit calibre et les munitions. | UN | وذكرت أوكرانيا أنها تمكنت، حتى أيلول/سبتمبر 2013، من تدمير 000 280 لغم من طراز PFM-1 بالمساعدة المقدمة في إطار المرحلة الثانية من مشروع الصندوق الاستئماني للشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر. |
118. La mise en œuvre du Plan d'action de la stratégie pour l'intégration de l'égalité des sexes a commencé en 2012 dans le cadre de la deuxième phase du projet de gestion des terres grâce à un financement de la Banque mondiale, du Ministère canadien des affaires étrangères, du commerce et du développement, anciennement l'ACDI, et le Gouvernement ghanéen. | UN | ١١8 - وقد بدأ تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني عام 2012 في إطار المرحلة الثانية من مشروع إدارة الأراضي، بتمويل من البنك الدولي، وإدارة الشؤون الخارجية والتجارة والتنمية، كندا، الوكالة الكندية للتنمية الدولية سابقا، وحكومة غانا. |
À cette occasion, une séance privée a réuni des représentants de la GIZ et des juristes de la région qui ont pu discuter de la deuxième phase du projet de réforme du droit mis en place par la GIZ par le biais du fonds régional pour l'Europe du Sud-Est (réforme juridique). | UN | وفي هذه المناسبة، عُقد اجتماع مغلق مع ممثلي وكالة التعاون الدولي الألمانية وخبراء قانونيين إقليميين لمناقشة المرحلة الثانية من مشروع الإصلاح القانوني التي تتولَِّى تنفيذه الوكالة المذكورة من خلال الصندوق الإقليمي المفتوح الخاص بجنوب شرق أوروبا - الإصلاح القانوني. |
Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur ont maintenu leur partenariat stratégique tout au long de la deuxième phase du projet de cantines scolaires dirigées par des femmes lancé en octobre 2009. | UN | 34 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ووزارة التربية والتعليم العالي شراكتهما الاستراتيجية من خلال المرحلة الثانية من مشروع مقاصف المدارس التي تديرها النساء الذي بدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
L'installation de systèmes de sécurité dans les nouveaux bureaux est coordonnée par la Section sécurité et sûreté de la Commission dans le cadre de l'amélioration des systèmes de sécurité de l'ensemble de la Commission exécutée et financée au titre de la deuxième phase du projet de système de contrôle d'accès normalisé. | UN | 25 - يتولى قسم السلامة والأمن في اللجنة تنسيق تركيب أنظمة الأمن لمرافق المكاتب الإضافية كجزء من عملية تحسين مستوى أنظمة الأمن بالمجمع الذي يجري تنفيذها وتمويلها في إطار المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول. |
18. Donner des renseignements détaillés sur les mesures destinées à lutter spécifiquement contre la discrimination dont sont victimes les femmes rurales pour ce qui est de l'accès à l'éducation, à la santé et à l'emploi, ainsi que sur les résultats de la deuxième phase du projet de création d'emplois indépendants pour les femmes rurales (CEDAW/C/GNQ/6, par. 118). | UN | 18- يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المحددة للقضاء على التمييز ضد النساء الريفيات فيما يتعلق بوصولهن إلى التعليم والخدمات الصحية والعمالة، فضلاً عن معلومات تفصيلية عن نتائج المرحلة الثانية من مشروع العمل الحر للنساء الريفيات (CEDAW/C/GNQ/6، الفقرة 118). |
Sur le plan sécuritaire, la République du Congo a poursuivi ses efforts dans le cadre de la deuxième phase du projet de collecte des armes pour le développement (PCADII) dont l'objectif spécifique est de collecter et de détruire les armes légères et de petit calibre, munitions et explosifs détenues de manière illégale par les populations. Ce projet vise également la réinsertion sociale des ex-combattants. | UN | 55 - أما على الصعيد الأمني فقد واصلت جمهورية الكونغو جهودها في إطار المرحلة الثانية من مشروع جمع الأسلحة من أجل التنمية الذي يهدف بصورة محددة إلى جمع وتدمير الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة والذخائر والمتفجرات الموجودة بصورة غير قانونية في حوزة السكان، ويهدف أيضا إلى إعادة الإدماج الاجتماعي للمحاربين السابقين. |
La réunion a essentiellement porté sur la coopération en faveur de l'amélioration des soins de santé en Abkhazie (Géorgie), notamment dans la région de Gali, et de l'infrastructure électrique à Soukhoumi et Zugdidi, et sur le démarrage de la deuxième phase du projet de remise en état des télécommunications réalisé par le PNUD et financé par l'Allemagne (voir S/2002/88, par. 21). | UN | وتركز جدول الأعمال على التعاون من أجل تحسين الرعاية الصحية في أبخازيا، جورجيا، بما في ذلك في منطقة غالي، وإصلاح البنية الأساسية للكهرباء في سوخومي وزوغدودي وتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للاتصالات السلكية واللاسلكية الذي تموله الحكومة الألمانية (انظر S/2002/88، الفقرة 21). |