En outre, les dispositions budgétaires adoptées pour le Tribunal sont régies par la décision de la deuxième Réunion des États parties d'adopter une démarche évolutive fondée sur les besoins et conduisant à une rentabilité optimale. | UN | وفي الوقت نفسه، تستند ترتيبات الميزانية التي اعتمدت للمحكمة إلى النهج الذي اعتمده الاجتماع الثاني للدول الأطراف وهو الأخذ بنهج تدريجي يعكس احتياجات المحكمة ويحقق القدر الأمثل من الكفاءة. |
Nous nous sommes félicités de la tenue, en septembre dernier, de la deuxième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa. | UN | ونرحب بانعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في أيلول/سبتمبر الماضي. |
Enfin, il a participé à une manifestation organisée à l'occasion de la deuxième Réunion des États parties à la Convention tenue en mai 2013 à New York. | UN | وأخيراً، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في تنظيم مناسبة خلال الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في نيويورك في أيار/مايو 2013. |
L'ASEAN prend acte du travail important réalisé lors de la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue à Beyrouth, du 12 au 16 septembre. | UN | وتلاحظ رابطة أمم جنوب شرق آسيا العمل الهام الذي تم الاضطلاع به في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي انعقد في بيروت من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر. |
Il est rappelé aux délégués des États que les noms des représentants, des représentants suppléants et des conseillers doivent être soumis au Service à Genève du Département des affaires de désarmement, Bureau du Secrétaire exécutif de la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, Palais des Nations, 1211 Genève 10 (télécopierur : (41 22) 917-0034). | UN | ونذكر وفود الدول بأن أسماء الممثلين، والممثلين المناوبين والمستشارين ينبغي أن تقدم إلى فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، ومكتب الأمين التنفيذي للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، بقصـر الأمم، Palais des Nations, 1211 Geneva 10 (Fax: (4122)917-0034. |
La mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions a pu progresser cette année, grâce notamment aux débats qui se sont déroulés dans le cadre de la deuxième Réunion des États parties tenue à Beyrouth le mois dernier. | UN | وأحرز تقدم هذا العام في تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية بسبل من بينها المناقشات التي عقدت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في بيروت الشهر الماضي. |
À ce propos, nous nous félicitons des résultats de la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue il y a quelques semaines au Liban. | UN | وعلى سبيل الاستطراد، نرحب بنتائج الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، الذي عقد في لبنان قبل بضعة أسابيع. |
Lors de la deuxième Réunion des États parties, il a été décidé que l'élément de comparaison serait constitué par le niveau de rémunération d'un juge de la Cour internationale de Justice (SPLOS/4). | UN | 23 - قرر الاجتماع الثاني للدول الأطراف أن يكون مستوى أجر قاض في محكمة العدل الدولية أساسا للمقارنة (SPLOS/4). |
3. Se félicite également de la tenue, le 28 mai 2013, de la deuxième Réunion des États parties à la Convention, et se réjouit de la table ronde qui s'est déroulée à cette occasion; | UN | 3 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في 28 أيار/مايو 2013، وترحب بحلقة النقاش التي عُقدت بهذه المناسبة؛ |
3. Se félicite de la tenue, le 28 mai 2013, de la deuxième Réunion des États parties à la Convention, et se réjouit de la table ronde qui s'est déroulée à cette occasion ; | UN | 3 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في 28 أيار/مايو 2013، وترحب بحلقة النقاش التي عقدت بهذه المناسبة؛ |
Mme Perceval (Argentine) propose d'élire M. Briens, Représentant permanent adjoint de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de Président de la deuxième Réunion des États parties à la Convention. | UN | 7 - السيدة بيرسيفال (الأرجنتين) رشحت السيد براينس، نائب الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة، لمنصب رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية. |
4. Lors de la deuxième Réunion des États parties, tenue en décembre 2005, des élections ont été organisées pour remplacer les membres du Comité dont le mandat expirait le 31 décembre 2005 (voir CMW/SP/2). | UN | 4- جرى في الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2005 انتخاب أعضاء اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي فترة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر CMW/SP/2). |
Il y a lieu de se féliciter des conclusions de la deuxième Réunion des États parties, tenue à Genève du 11 au 15 septembre dernier, notamment dans le cadre des actions en matière de déminage qui gagneraient à bénéficier de ressources financières, matérielles et techniques plus substantielles. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بنتيجة الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي عقد في جنيف من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر، لا سيما في إطار إزالة الألغام، الذي يمكن أن يستفيد من قدر أكبر من الموارد المالية والمادية والتقنية. |
À la date de la deuxième Réunion des États parties à la Convention, en septembre 2000, 25 États parties avaient achevé la destruction de leurs mines et l'élimination se poursuivait dans 24 autres États. | UN | وبحلول موعد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000، كان عدد الدول الأطراف التي انتهت من تدمير الألغام التي تملكها قد بلغ 25 دولة، كما كانت جهود القضاء على الألغام جارية في 24 دولة أخرى. |
En application de l'alinéa d du paragraphe 1 de l'article 7 et de l'article 9 du Protocole facultatif, il a été procédé au cours de la deuxième Réunion des États parties, tenue le 30 octobre 2008, à une élection pour pourvoir les sièges des cinq membres dont le mandat devait expirer à la fin de cette année-là. | UN | ووفقاً للفقرة 1(د) من المادة 7 وللمادة 9 من البروتوكول الاختياري، أُجريت في الاجتماع الثاني للدول الأطراف المعقود في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008 انتخابات لملء شواغر الأعضاء الخمسة الذين كانت مدة عضويتهم ستنقضي في نهاية ذلك العام. |
Il est rappelé aux délégués des États que les noms des représentants, des représentants suppléants et des conseillers doivent être soumis au Service à Genève du Département des affaires de désarmement, Bureau du Secrétaire exécutif de la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, Palais des Nations, 1211 Genève 10 (télécopierur : (41 22) 917-0034). | UN | ونذكر وفود الدول بأن أسماء الممثلين، والممثلين المناوبين والمستشارين ينبغي أن تقدم إلى فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، ومكتب الأمين التنفيذي للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، بقصـر الأمم، Palais des Nations, 1211 Geneva 10 (Fax: (4122)917-0034. |
Il est rappelé aux délégués des États que les noms des représentants, des représentants suppléants et des conseillers doivent être soumis au Service à Genève du Département des affaires de désarmement, Bureau du Secrétaire exécutif de la deuxième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, Palais des Nations, 1211 Genève 10 (télécopierur : (41 22) 917-0034). | UN | وينبغي لوفود الدول تقديم أسماء الممثلين، والممثلين المناوبين والمستشارين إلى فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح، ومكتب الأمين التنفيذي للاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، بقصـــر الأمم، Palais des Nations, 1211 Geneva 10 (Fax: (4122) 917-0034). |