ويكيبيديا

    "de la diarrhée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإسهال
        
    • والإسهال
        
    • إسهال
        
    • الاسهال
        
    • بالإسهال
        
    La prévalence de la diarrhée était de 52 pour 1 000 habitants en 2008, avec un total de 15 749 cas signalés. UN وقد استقرت الإصابة بأمراض الإسهال عند ٥٢ حالة لكل ١٠٠٠ شخص في العام ٢٠٠٨ وأبلغ عن حالات بلغ مجموعها ٧٤٩ ١٥ إصابة.
    Cette baisse est essentiellement due à un taux de couverture de vaccination élevé et soutenu, et au traitement de la diarrhée par la thérapeutique de réhydratation par voie orale. UN ويعود ذلك إلى حد كبير إلى الانتشار الواسع والمستمر لتحصين الأطفال ومعالجتهم من مرض الإسهال من خلال الإماهة الفموية.
    Ainsi, l'accès à une eau salubre et à l'assainissement réduit dans des proportions spectaculaires l'incidence de la diarrhée et d'autres maladies et peut atténuer certaines contraintes qui empêchent les enfants, et spécialement les filles, de fréquenter l'école. UN وتحد إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية المأمونة بشكل كبير من انتشار الإسهال وغيره من الأمراض.
    Dans ce même camp, le puits ne dépasse pas 2 mètres de profondeur et l'incidence de la gale et de la diarrhée est particulièrement forte. UN وكان هذا المخيم هو، الذي لم يكن يتجاوز ارتفاع البئر فيه المترين والذي يقال إن الاصابات بالجرب والإسهال منتشرة فيه.
    Trois personnes ont failli mourir après que quelqu'un ait mis de la diarrhée de bébé sur une pizza. Open Subtitles ثلاثة أشخاص تعرضوا لإصابة اليوم عندما قام أحد الأشخاص بوضع إسهال طفل على بيتزا مكسيكية
    Chaque année, 7 millions de vies sont sauvées grâce à la réduction de moitié du taux de mortalité des moins de 5 ans, et l'amélioration remarquable du traitement à domicile de la diarrhée sauve également chaque année la vie d'un autre million d'enfants. UN سنويا نتيجة خفض عدد وفيات اﻷطفال تحت سن الخامسة، ويؤدي التحسن الهائل في علاج الاسهال في المنازل إلى إنقاذ مليون طفل آخرين سنويا.
    Une nouvelle préparation de sels de réhydratation orale a été mise au point et sera associée à des comprimés de zinc afin de réduire la gravité et la réapparition de la diarrhée. UN وطُورت تركيبة جديدة لأملاح الإماهة الفموية، وسيتم الجمع بينها وبين حبوب الزنك للحد من حدة الإسهال ومنع تكراره.
    Le manque d'accès à l'eau potable et la mauvaise qualité des installations sanitaires expliquaient la forte prévalence de la diarrhée en Ouganda et au Soudan du Sud. UN ويُعزى انتشار حالات الإسهال في جنوب السودان وأوغندا إلى النقص في المياه النظيفة ورداءة خدمات الصرف الصحي.
    Le premier est celui de la diarrhée, maladie qui est relativement facile à traiter mais qui tue néanmoins environ 2 millions de personnes chaque année. UN يتناول المثال الأول مرض الإسهال الذي من اليسير نسبيا مكافحته، ومع ذلك فهو يقتل كل عام نحو مليوني شخص.
    Cinquante-quatre pays ont modifié leur politique nationale en matière de santé des enfants de façon à inclure le zinc dans le traitement de la diarrhée. UN وقد أدخل أربعة وخمسون بلدا تغييرات على السياسات الوطنية المتبعة في مجال صحة الطفل لتشمل استخدام الزنك لعلاج الإسهال.
    La plupart des pays en développement ont adopté le nouveau protocole de traitement de la diarrhée aiguë consistant à utiliser du zinc. UN وقد اعتمد معظم البلدان النامية السياسة الجديدة الموصى بها بشأن استخدام الزنك في ضبط حالات الإسهال الحادة.
    "elle travaillait au service de la diarrhée. Open Subtitles إنها موظفة منذ فترة طويلة في قسم الإسهال المفاجئ.
    Il s'avère que manger de la diarrhée peut vous donner la diarrhée, donc... Signé. Open Subtitles تبين أنّه عندما تناول الإسهال قد يسبب لك الإسهال حقاً
    C'est le mec de la diarrhée, mais on dirait bien que le stand-up, ça marche pour elle. Open Subtitles معظم نكته عن الإسهال. أجل, إنه رجل الإسهال, لكن يبدو أن موضوع الكوميديا هذا أربحها مادياً.
    Rien de tel que de la diarrhée et du vomit de sang pour donner envie de rire un bon coup. Open Subtitles لا شيء أفضل من الإسهال والقيء المدمّى يثير حسّ الفكاهة لدى المرء
    Dans la plupart des camps, le paludisme est la cause principale des maladies et des décès, suivi des affections respiratoires aiguës et de la diarrhée. UN ففي معظم المخيمات، تعد الملاريا السبب الرئيسي للمرض والوفاة، تليها التهابات الجهاز التنفسي الحادة والإسهال.
    À propos de la contamination des eaux par l'arsenic, la délégation du Bangladesh a fait observer qu'en dépit de l'aménagement à un coût abordable de puits tubés qui avait contribué à réduire l'incidence du choléra et de la diarrhée, 23 millions de personnes souffraient des conséquences d'un empoisonnement par l'arsenic. UN وحول موضوع التلوث الزرنيخي، أشار الوفد إلى أن 23 مليون نسمة ما زالوا يعانون من ذلك التلوث وإن كانت التكنولوجيا المنخفضة التكلفة كالآبار الأنبوبية ساعدت على الحد من حدوث الكوليرا والإسهال.
    C'est le numéro deux ils tirent la chasse sur moi Je ne suis pas de la diarrhée Open Subtitles الأمر يتعلق بـ دودو تحاول أن تطردني ليس عندي إسهال لذا لا يمكنك ان تتعجلني
    Oui, David a vomi toute la matinée, et il a eu de la diarrhée aussi. Open Subtitles أجل، فـ"دافيد" كان يتقيئ طوال الصباح ولديه إسهال أيضاً
    - Le chocolat serait de la diarrhée. Open Subtitles للتو تخيلت صلصة الشوكولا كأنها الاسهال
    Le coup de la diarrhée, c'est radical pour faire fuir les gens. Open Subtitles لا أحد سيزورك عندما يعتقد بأنك مصاب بالإسهال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد