ويكيبيديا

    "de la division des investigations du bsci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    Suggestion de la Division des investigations du BSCI tendant à remplacer les auditeurs résidents par un service central d'audit UN وجهة نظر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالانتقال من نظام الهيكل المقيم إلى الهيكل المركزي
    Justification du remplacement du système des enquêteurs résidents de la Division des investigations du BSCI par une structure fondée sur les centres régionaux UN حالة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للانتقال من هيكل مراجعي الحسابات المقيمين إلى هيكل المراكز الإقليمية
    Cette prescription est détaillée dans le manuel de la Division des investigations du BSCI. UN ويرد هذا الاشتراط بشكل أكثر تفصيلا في دليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Résultats du système des enquêteurs résidents de la structure actuelle de la Division des investigations du BSCI UN تحليل لتجربة مفهوم المحققين المقيمين ضمن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    L'Administration a indiqué qu'un groupe d'experts indépendants avait d'abord été chargé d'évaluer la capacité de la Division des investigations du BSCI de répondre à d'éventuelles fraudes ou d'autres irrégularités. UN 211 - وذكرت الإدارة أن فريقا مستقلا من الخبراء يقوم أولا بتقييم قدرة شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على مواجهة الغش المحتمل والخروقات الأخرى.
    Il a été convenu que l'équipe de direction de la Division des investigations du BSCI n'aura aucune responsabilité à l'égard de l'Équipe spéciale. UN لقد اتفق على أن إدارة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لن تتولى أية مسؤولية تتعلق بفرقة العمل.
    Elle souscrira également au mandat du BSCI et au manuel de la Division des investigations du BSCI, affiché sur le site Web de ce dernier. UN وتلتزم أيضا بولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودليل شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المنشور على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على شبكة الإنترنت.
    Une nouvelle brochure de la Division des investigations du BSCI, où est expliquée la procédure, a été élaborée et sera distribuée à l'échelle de l'Organisation, tant au Siège que sur le terrain. UN وأعدّت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية كراسة جديدة تشرح العملية وسيجري تعميمها على نطاق المنظمة، في المقر وفي الميدان.
    Dans l'intervalle, l'additif au rapport précise les observations du Conseil consultatif indépendant pour les questions d'audit au sujet de la restructuration de la Division des investigations du BSCI. UN بينما تبين إضافة التقرير آراء اللجنة بشأن مسألة محددة تتمثل في إعادة هيكلة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le siège new-yorkais de la Division des investigations du BSCI a assuré certains services centraux pour tous les lieux d'affectation, notamment dans les domaines de l'élaboration de politiques, du suivi, de la planification et de l'appui à la gouvernance. UN 9 - وقدّم مقر شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بنيويورك، بعض الخدمات المركزية لجميع المواقع.
    Le Comité recommande que toute proposition concernant le niveau et le déploiement des ressources de la Division des investigations du BSCI soit accompagnée d'une analyse coût-efficacité et d'une évaluation des options envisageables qui tienne compte du coût total des investigations pour l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, et pas seulement pour le BSCI. UN يوصي المجلس بأن يستند أي اقتراح يتعلق بمستوى ونشر موارد شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تحليل للتكلفة والعائد وتقييم للخيارات تراعى فيه التكلفة الإجمالية لإنجاز التحقيقات للأمم المتحدة ككل، وليس التكلفة التي يتحملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فقط.
    I), par. 377), le Comité avait recommandé à l'Administration de faire figurer dans les rapports qu'elle lui transmettait les cas de fraude ou de présomption de fraude qui avaient été mis en évidence ou qui faisaient l'objet d'une enquête de la Division des investigations du BSCI ou de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN I)، الفقرة 377)، بأن تضمن الإدارة قضايا الغش والغش المفترض المحالة إلى المجلس تلك الحالات التي تكشف عنها وتحقق فيها شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    I), par. 377) d'inclure parmi les cas de fraude ou de présomption de fraude qui lui étaient communiqués ceux qui avaient été mis en évidence ou qui avaient fait l'objet d'une enquête de la part de la Division des investigations du BSCI ou de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN I)، الفقرة 377) بأن تدرج الإدارة ضمن حالات الغش والغش المفترض المحالة إليه الحالات التي تكتشفها وتحقق فيها شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    Le Comité recommande que toute proposition concernant le niveau et le déploiement des ressources de la Division des investigations du BSCI soit accompagnée d'une analyse coût-efficacité et d'une évaluation des options envisageables qui tienne compte du coût total des investigations pour l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble, et pas seulement pour le BSCI. UN 195 - ويوصي المجلس بأن يستند أي اقتراح يتعلق بمستوى نشر موارد شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تحليل للتكلفة والعائد وتقييم للخيارات تراعى فيه التكلفة الإجمالية لإنجاز التحقيقات للأمم المتحدة ككل، وليس التكلفة التي يتحملها مكتب خدمات الرقابة الداخلية فقط.
    Dans le même ordre d'idées, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter pour examen, en même temps que le budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13, un rapport détaillé sur le projet pilote pour qu'elle puisse se prononcer sur l'éventuelle restructuration de la Division des investigations du BSCI (résolution 63/287 de l'Assemblée générale, par. 40). UN 311 - وفيما يتصل بذلك أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2012/2013 تقريرا شاملا عن المشروع التجريبي، من أجل البت في مسألة إعادة هيكلة شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (قرار الجمعية العامة 63/287، الفقرة 40).
    En outre, le rapport du Comité directeur n'ayant pas bien analysé le renforcement de la fonction d'investigation, il faudrait donc procéder à titre prioritaire à un examen approfondi des fonctions, de la structure et des méthodes de travail de la Division des investigations du BSCI. UN 18 - ومضت قائلة إنه علاوة على ذلك، لم يقدم تقرير اللجنة التوجيهية تحليلا كافيا فيما يتعلق بتعزيز مهمة التحقيق. وأردفت أنه لذلك يجب إيلاء أولوية عليا لإجراء استعراض شامل لمهام وهيكل وعمليات عمل شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Elle se félicite par ailleurs que le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2005/06 (A/59/730) prévoie un renforcement de la Division des investigations du BSCI. UN كما أنه يرحب بالاقتراح الوارد في ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لعام 2005/2006 (A/59/730)، بزيادة قدرات شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد