:: Les plans de la Division des ressources humaines pour les postes qui seront prochainement vacants en raison de départs naturels, comme les départs à la retraite. | UN | :: تخطط شعبة الموارد البشرية للشواغر المقبلة نتيجة التناقص الطبيعي للموظفين، مثلا التقاعد. |
Le Directeur de la Division des ressources humaines préside en 2006 le groupe constitué par le GNUD pour étudier les questions liées au système de coordonnateurs résidents. | UN | ويرأس مدير شعبة الموارد البشرية التابعة للصندوق الفريق المعني بمسائل المنسقين المقيمين في عام 2006. |
Des coordonnateurs au sein de la Division des ressources humaines suivent l'application afin d'assurer le respect des conditions requises. | UN | وقيام مراكز التنسيق في شعبة الموارد البشرية بمتابعة تنفيذ النظام لكفالة الوفاء بالشروط. |
Ces modules ont été mis au point avec l'aide de la Section du perfectionnement du personnel de la Division des ressources humaines. | UN | وقد أُعدت هذه الوحدات بدعم من قسم التعلّم التابع لشعبة الموارد البشرية. |
Le Directeur de l'organisation des carrières de la Division des ressources humaines lui fournit des services de secrétariat; | UN | ويتولى مدير إدارة التطوير الوظيفي بشعبة الموارد البشرية توفير دعم اﻷمانة؛ |
Les Directeurs de la Division des approvisionnements et de la Division des ressources humaines sont chargés de vérifier, avant d'approuver les offres, que ces conditions sont remplies. | UN | ومديرا شعبة الإمدادات وشعبة الموارد البشرية هما المسؤولان عن التحقق من هذه الشروط قبل الموافقة على العرض. |
Cette action a été coordonnée avec WINGS II et la section de la formation de la Division des ressources humaines, en vue d'en assurer l'efficacité et de réaliser des économies d'échelle. | UN | وجرى تنسيق ذلك مع برنامج WINGS II ووحـدة التدريب التابعة لشعبة الموارد البشرية من أجل ضمان الفعالية ووفورات الحجم. |
Le Comité a aussi décidé d'inviter le Directeur de la Division des ressources humaines à être membre du Comité. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على توسيع عضويتها لتشمل مدير شعبة الموارد البشرية. |
Elle rendit hommage à deux membres du personnel de l’UNICEF – Ed Lannert, Directeur de la Division des ressources humaines, qui partait à la retraite après de longues années de service, et Nigel Fisher, Directeur du Bureau des secours d’urgence, qui prenait un congé prolongé. | UN | كما حيﱠت اثنين من موظفي اليونيسيف، هما إد لانرت، مدير شعبة الموارد البشرية الذي سوف يتقاعد بعد سنين طويلة أمضاها في الخدمة، ونيغر فيشر، مدير مكتب برامج الطوارئ الذي سيتغيب في إجازة. |
Elle rendit hommage à deux membres du personnel de l'UNICEF — Ed Lannert, Directeur de la Division des ressources humaines, qui partait à la retraite après de longues années de service, et Nigel Fisher, Directeur du Bureau des secours d'urgence, qui prenait un congé prolongé. | UN | كما حيﱠت اثنين من موظفي اليونيسيف، هما إد لانرت، مدير شعبة الموارد البشرية الذي سوف يتقاعد بعد سنين طويلة أمضاها في الخدمة، ونيغر فيشر، مدير مكتب برامج الطوارئ الذي سيتغيب في إجازة. |
41. Les attributions du Directeur de la Division des ressources humaines sont les suivantes : | UN | ٤١ - ومسؤوليات مدير شعبة الموارد البشرية هي كالتالي: |
En 2012, 108 demandes d'information sur le respect des obligations ont été reçues de la Division des ressources humaines et visées par le Bureau de la déontologie. | UN | وفي عام 2012، وردت إلى مكتب الأخلاقيات من شعبة الموارد البشرية 108 طلبات للحصول على معلومات بشأن الامتثال وقام مكتب الأخلاقيات بإنجازها. |
Ainsi, un consultant avait été engagé comme recruteur pour fournir un appui aux activités de recrutement de la Division des ressources humaines, notamment pour trouver des candidats qualifiés, effectuer des évaluations techniques écrites, coordonner les jurys de sélection et programmer les entretiens. | UN | وعلى سبيل المثال، اختيار خبير استشاري ليقوم بمهمة انتداب الموظفين لدعم شعبة الموارد البشرية في أنشطة التوظيف، بما في ذلك التزود بالمرشحين المناسبين، وإجراء تقييمات فنية خطية، وتنسيق عمل أفرقة الاختيار وتحديد مواعيد للمقابلات. |
Malgré cela, de nombreux bureaux de pays n'ont toujours pas de poste de directeur des opérations, que ce soit au niveau international ou au niveau national, et ont toujours besoin de l'aide de la Division des ressources humaines. | UN | ومع هذا، لا يزال العديد من المكاتب القطرية من دون وظائف مديري العمليات سواء على الصعيد الدولي أو على الصعيد الوطني ويحتاج إلى المساعدة المستمرة من شعبة الموارد البشرية. |
Le Directeur de la Division des ressources humaines a présenté son rapport en déclarant que les ressources humaines restaient le meilleur atout de l'organisation. | UN | 99 - قدم التقرير مدير شعبة الموارد البشرية الذي قال إن الموارد البشرية هي أهم موارد المنظمة. |
Le Service de recrutement de la Division des ressources humaines a créé un fichier de candidats internes et externes pour procéder promptement à l'affectation des représentants et des représentants adjoints. | UN | أعد فرع التوظيف والملاك الوظيفي التابع لشعبة الموارد البشرية قائمة بمرشحين من الداخل والخارج لكي يتمكن من إلحاق الممثلين ونائبيهم بوظائفهم في الوقت المناسب. |
Le Service de recrutement de la Division des ressources humaines a créé un fichier de candidats internes et externes pour procéder promptement à l'affectation des représentants et des représentants adjoints du FNUAP. | UN | أعدّ فرع التوظيف والملاك الوظيفي التابع لشعبة الموارد البشرية قائمة بمرشحين من الداخل والخارج كي يتمكن من تنسيب الممثلين ونائبيهم في الوقت المطلوب. |
La Section des politiques et du droit administratif de la Division des ressources humaines continue de traiter les demandes de contrôle hiérarchique et de représenter l'UNICEF devant le Tribunal du contentieux. | UN | ولا يزال قسم القانون الإداري والسياسات التابع لشعبة الموارد البشرية يتولى معالجة طلبات التقييم الإداري وتمثيل المنظمة أمام محكمة المنازعات. |
Pourcentage des politiques de gestion des ressources humaines approuvées par rapport au niveau cible fixé dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines | UN | النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية |
90 % des politiques planifiées dans le plan de gestion des bureaux de la Division des ressources humaines, approuvés | UN | إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية |
Le Comité constitué au siège se compose du Contrôleur, qui fait office de président, et de fonctionnaires de la Division de la gestion financière et administrative, de la Division des programmes et de la Division des ressources humaines. | UN | وتضم اللجنة بالمقر في عضويتها المراقب المالي الذي يعمل كرئيس للجنة، وموظفين من شعبة اﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري، وشعبة البرامج، وشعبة الموارد البشرية. |
Cette action a été coordonnée avec WINGS II et la section de la formation de la Division des ressources humaines, en vue d'en assurer l'efficacité et de réaliser des économies d'échelle. | UN | وجرى تنسيق ذلك مع برنامج WINGS II ووحـدة التدريب التابعة لشعبة الموارد البشرية من أجل ضمان الفعالية ووفورات الحجم. |
La restructuration du FNUAP, qui a amené la création de bureaux régionaux et sous-régionaux, a eu un impact sur le rôle de la Division des ressources humaines, et ses ressources sont de plus en plus mises à contribution pour fournir des services plus individualisés. | UN | 52 - وكان لإعادة هيكلة الصندوق، التي أدت إلى إنشاء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، تأثير على دور شُعبة الموارد البشرية وزادت الطلب على الموارد المتاحة لإيلاء مزيد من الاهتمام لكل مكتب على حدة. |
C'est le Directeur de la Division des ressources humaines qui est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | 45 - ويتولى مدير الموارد البشرية المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |