ويكيبيديا

    "de la drina" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهر درينا
        
    • فرقة درينا
        
    • لنهر درينا
        
    • في درينا
        
    • فيلق درينا
        
    Une équipe d'observateurs militaires des Nations Unies de Banja Koviljaca a observé un hélicoptère Gazelle atterrir à l'héliport situé sur la rive occidentale de la Drina à Zvornik, puis en décoller et se diriger vers le nord. UN شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك.
    De l'avis du Coordonnateur de la Mission, la surveillance de la Drina est efficace et les quantités de carburant confisquées seraient par conséquent importantes. UN وفي رأي منسق البعثة أن مراقبة نهر درينا هي مراقبة فعالة، ونتيجة لذلك كانت كمية الوقود المصادرة كبيرة حسب التقارير.
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un hélicoptère Gazelle à 35 kilomètres au nord-est de Gorazde, le long de la Drina. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة من طراز Gazelle على مسافة ٣٥ كيلومترا شمالي شرقي غورازدا، بمحازاة نهر درينا.
    Le commandant est arrivé vers 20 h 30 et a été surpris d’y trouver le général Mladić, accompagné du général Žiavnović, chef du Corps de la Drina (armée des Serbes de Bosnie). UN ووصل القائد إلى الفندق المذكور حوالي الساعة ٢٠٣٠ وفوجئ بوجود الجنرال ملاديتش وفي صحبته الجنرال زيفانوفيتش، قائد فرقة درينا التابعة للجيش الصربي البوسني.
    Elles exigent que les forces gouvernementales se retirent complètement des quartiers qui se trouvent sur la rive orientale de la Drina et que, sur la rive occidentale, elles se retirent à 3 kilomètres de la rivière. UN ويطالب الانذار الموجﱠه من المتطرفين الصرب بانسحاب القوات الحكومية بالكامل من مناطق في المدينة تقع على الضفة الشرقية لنهر درينا.
    Des entretiens bilatéraux ont lieu régulièrement, notamment pour délimiter le tracé exact de la frontière dans la basse vallée de la Drina, près de Zvornik, mais l'accent est mis sur la coopération économique. UN وتعمل المنتديات الثنائية بصورة منتظمة، بما فيها الجهود الرامية إلى تعيين الحدود بدقة في درينا الدنيا قرب زفورنيك. غير أنه تم التأكيد على التعاون الاقتصادي.
    Lieutenant-colonel et chef de la sécurité du corps de la Drina de l'armée des Serbes de Bosnie UN مقدم، رئيس أمن فيلق درينا بجيش صرب البوسنة
    M. Karadzic a soutenu que les milices serbes devaient pouvoir rester sur la rive droite de la Drina à l'intérieur de la zone des 3 kilomètres afin de protéger les civils serbes qui étaient partis et revenaient maintenant dans le sillage des forces serbes qui venaient d'opérer un mouvement vers l'avant. UN وأكد السيد كارادزيتش على ضرورة بقاء الميليشيات الصربية البوسنية داخل منطقة الثلاثة كيلومترات المحظورة على الضفة اليمنى من نهر درينا وذلك من أجل حماية المدنيين الصرب البوسنيين الذين جاءوا من تلك المنطقة، على حد زعمه، وعادوا اليها بعدئذ تلو دخول قوات الصرب البوسنيين مؤخرا إليها.
    11. Le 20 novembre, dans le secteur Alpha, du personnel de l'armée yougoslave a empêché des observateurs de la Mission de patrouiller à pied le long de la Drina sans être accompagnés par l'officier de liaison. UN ١١ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر منع أفراد الجيش اليوغوسلافي مراقبين تابعين للبعثة في قطاع آلفا من القيام بأعمال دورية راجلة بمحاذاة نهر درينا بحجة أنهم غير مصحوبين بضابط اتصال للجيش اليوغوسلافي.
    c) Un pont de bateaux submergé se trouve à 10 kilomètres en aval de la Drina à Palovica, près de Ljubovica et de Dubravica; UN )ج( وجود جسر عائم مغمور على بُعد ١٠ كيلومترات جنوب مجرى نهر درينا في بالوفيتسا، بالقرب من ليبوفيتسا ودبرافيتسا؛
    En fait, les barrages qui vont de l'endroit où la frontière est séparée de la Drina jusqu'à Herceg Novi, en aval, sont au nombre de 32. Le blocage des rocades et des petites routes en terre a donné des résultats satisfaisants. UN وفي الحقيقة، فإن عدد هذه الحواجز الفعلية المنصوبة من المنطقة التي تبتعد فيها الحدود عن نهر درينا حتى الهرسك يبلغ ٣٢ حاجزا؛ كما أن اﻹغلاق الفعلي للطرق البديلة والطرق الترابية الثانوية كان فعالا جدا.
    22. L'augmentation du nombre des patrouilles mobiles, en particulier le long de la Drina, a permis aux observateurs de relever les incidents suivants : UN ٢٢ - وكان من شأن زيادة عدد الدوريات المتحركة خاصة على امتداد نهر درينا تمكين المراقبين من اكتشاف الحوادث التالية:
    22. Le 13 novembre, une patrouille mobile du secteur Alpha a noté la présence d'une grosse embarcation sur la Drina, à 7 kilomètres au sud-est de Sremska Raca, non loin du confluent de la Drina et de la Sava. UN ٢٢ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر لاحظت دورية متنقلة تابعة للبعثة في منطقة آلفا قاربا ضخما يبحر في نهر درينا على بُعد ٧ كيلومترات جنوب شرق منطقة صريمسكا راتشا بالقرب من ملتقى نهري درينا وسافا.
    La surveillance renforcée de la Drina par les bataillons frontaliers de l'armée est également efficace. UN " إن المراقبة المعززة التي تقوم بها كتائب الحدود العسكرية لنهر درينا فعالة أيضا.
    Elle y avait constaté dès le 25 avril la présence de petits groupes de miliciens serbes, en particulier sur la rive droite de la Drina. UN وفي ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ كانت القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية تقابل مجموعات صغيرة من الميليشيات الصربية البوسنية، ولا سيما على الضفة الشرقية لنهر درينا.
    La FORPRONU a également recommandé, comme il est indiqué au paragraphe 14 ci-dessus, que la totalité de la zone située entre la ligne de cessez-le-feu et la limite de la zone de 3 kilomètres sur la rive droite de la Drina, reste démilitarisée et soit placée, à titre provisoire, sous son contrôle exclusif. UN كما أوصت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، حسبما أسلفت الاشارة في الفقرة ١٤ أعلاه، بأن تبقى المنطقة الممتدة بين خط وقف اطلاق النار وحافة منطقة اﻟ ٣ كيلومترات الواقعة على الضفة الشرقية لنهر درينا منزوعة السلاح وأن تخضع لسيطرتها المؤقتة الخالصة.
    Lieutenant-colonel et chef de la sécurité du corps de la Drina de l'armée des Serbes de Bosnie UN مقدم، رئيس أمن فيلق درينا بجيش صرب البوسنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد