ويكيبيديا

    "de la facilité pour la réduction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرفق الحد
        
    • مرفق تخفيض
        
    • من مرفق منح الحد
        
    • ومرفق الحد
        
    • لمرفق الحد
        
    • مرفق التخفيف من
        
    • مرفقه للحد
        
    Prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN القروض المقدمة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو
    Depuis lors, le FMI fournit aux pays des liquidités pour faire face aux chocs commerciaux par le biais de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance. UN ومنذ ذلك الحين، يوفر الصندوق السيولة إلى البلدان وقت الصدمات التجارية في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
    Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté sont liés à la fois à des prêts avantageux en vertu de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance et à l'allégement de la dette en vertu de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN وارتبطت ورقات استراتيجية الحد من الفقر بكل من القروض التساهلية في إطار مبادرات مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو وتخفيف أعباء الدين في إطار مبادرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Le Club de Paris s'est engagé à alléger la dette du pays dès que l'accord au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance serait approuvé par le Conseil d'administration du FMI. UN كما التزم نادي باريس بمنح بوروندي إعفاء من الديون بمجرد موافقة المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على الترتيب المنجز في إطار مرفق تخفيض الفقر وتحقيق النمو.
    Le programme économique du Gouvernement est mis en œuvre avec l'aide de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC) du FMI. Le Burundi a atteint le point de décision de l'Initiative PPTE en août 2005 et devrait atteindre le point d'achèvement avant la fin de 2007. UN وأعلن أنه يجري الآن تنفيذ البرنامج الاقتصادي للحكومة، بدعم من مرفق منح الحد من الفقر في صندوق النقد الدولي، كما أعلن أن بوروندي قد وصلت في آب/أغسطس 2005 إلي نقطة القرار في مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأنها من المنتظر أن تصل إلي نقطة الإنجاز في نهاية عام 2007.
    En plus du renforcement des capacités et des conseils, le Fonds a consenti un appui financier direct et un allégement de la dette, notamment dans le cadre des documents de stratégie pour la réduction de la dette, de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance et de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وبالإضافة إلى بناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسات، يقدم الصندوق الدعم المالي المباشر وتخفيف الديون، بما في ذلك من خلال ورقات استراتيجية الحد من الفقر، ومرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si l'objectif fondamental de l'Initiative PPTE renforcée est de faire reculer la pauvreté, alors les propositions actuelles, qui se traduisent par un service de la dette plus élevé ou inchangé, sont en contradiction avec l'esprit de l'Initiative tout entière, et a fortiori de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN إذا كان الهدف الأساسي للمبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو الحد من الفقر فإن المقترحات المقدمة بالصيغة الحالية، والتي تترجم إلى زيادة أو إلى عدم تغير في مستويات خدمة الديون، هي مقترحات لا تتفق وروح المبادرة ككل، بل لا تتفق وروح مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Le Gouvernement de transition a lancé un train de réformes macroéconomiques dont il poursuit la réalisation dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, du Fonds monétaire international. UN وبدأت الحكومة الانتقالية برنامجا للإصلاحات في مجال الاقتصادي الكلي، وهو مستمر في العمل تحت رعاية مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
    Prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance UN قروض مرفق الحد من الفقر والنمو
    C'est l'un des facteurs qui expliquent que les taux d'intérêt se soient maintenus à un niveau élevé et qu'un nouveau programme économique n'ait pas été établi avec le Fonds monétaire international (FMI) au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). UN وأسهم ذلك في استمرار أسعار الفائدة المرتفعة وحال دون الاتفاق على وضع برنامج اقتصادي جديد مع صندوق النقد الدولي في إطار مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Le FMI prévoit de maintenir son appui à la Guinée-Bissau dans le cadre de programmes d'aide post-conflictuelle, de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance et de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وذكرت أن صندوق النقد الدولي يعتزم مواصلة دعمه لغينيا - بيساو من خلال برامج المساعدة التي تقدم في ظروف ما بعد الصراع، ومن خلال مرفق الحد من الفقر والنمو ومبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    À cet égard, l'examen récemment mené par le FMI concernant les résultats de la Sierra Leone au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance revêt une importance particulière. UN وفي هذا السياق، فإن الاستعراض الأخير الذي أجراه صندوق النقد الدولي لأداء سيراليون في إطار ترتيب مرفق الحد من الفقر والنمو يتسم بأهمية خاصة.
    Quant aux donateurs, ils ne pouvaient pas prévoir que des décaissements d'aide ne seraient pas effectués, faute de pouvoir dépasser les plafonds de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance du FMI. UN وبالنسبة للجهات المانحة، ليس من المتوقع عدم وصول مبالغ المعونة المقدمة بسبب عدم التمكن من اختراق سقوف مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التابع للصندوق.
    De sérieux problèmes de gouvernance ont entraîné des retards dans la conclusion du sixième examen mené dans le cadre de l'Arrangement du FMI relevant de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, ainsi que dans le versement de l'appui budgétaire offert par les donateurs. UN أدت تحديات خطيرة في مجال الحكم إلى التأخر في إتمام الاستعراض السادس بموجب ترتيب صندوق النقد الدولي في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، وفي صرف الدعم المقدم من الجهات المانحة إلى الميزانية.
    De même, nous nous félicitons de la récente décision prise par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international de négocier et de conclure un accord sur un programme d'après-conflit avec notre gouvernement, lequel va bientôt bénéficier de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, qui renforcera notre coopération avec nos partenaires principaux de développement. UN وبالمثل، نرحب بقرار صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤخراً، المتعلق بالتفاوض واستخلاص برنامج لما بعد الصراع مع حكومتنا، التي ستنضم قريباً إلى مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، الذي سيوثّق التعاون مع شركائنا الرئيسيين في التنمية.
    Ainsi, en mars 2009, le pays a été admis au bénéfice de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) et a atteint le point de décision de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE). UN ففي آذار/مارس 2009، على سبيل المثال، أصبح البلد مؤهلا للاستفادة من ترتيبات مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو، وبلغ نقطة البتّ في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De plus, le Gouvernement centrafricain s'est engagé à poursuivre en 2010 les réformes prévues dans le cadre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance, dont l'exécution s'achèvera en juin 2010. UN وفضلا عن ذلك تعهدت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بأن تواصل في عام 2010 الإصلاحات المنصوص عليها في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو التي ستنتهي في حزيران/يونيه 2010.
    Le Conseil d'administration du Fonds monétaire international (FMI) a approuvé un accord triennal pour le Burundi au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC), afin d'appuyer le programme de réforme économique du pays jusqu'en janvier 2007. UN ووافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، في إطار مرفق تخفيض الفقر وتحقيق النمو، على ترتيب لبوروندي مدته ثلاث سنوات تنتهي في كانون الثاني/يناير 2007 يرمي إلى دعم برنامج الإصلاح الاقتصادي في البلد.
    Le programme économique du Gouvernement est mis en œuvre avec l'aide de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC) du FMI. Le Burundi a atteint le point de décision de l'Initiative PPTE en août 2005 et devrait atteindre le point d'achèvement avant la fin de 2007. UN وأعلن أنه يجري الآن تنفيذ البرنامج الاقتصادي للحكومة، بدعم من مرفق منح الحد من الفقر في صندوق النقد الدولي، كما أعلن أن بوروندي قد وصلت في آب/أغسطس 2005 إلى نقطة القرار في مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأنها من المنتظر أن تصل إلى نقطة الإنجاز في نهاية عام 2007.
    Certaines délégations ont exprimé la crainte que les pactes de ce type n'attirent une partie des ressources consacrées à des mécanismes analogues déjà en place et ne ralentissent de ce fait la mise en œuvre des stratégies pour la réduction de la pauvreté, de l'Initiative PPTE et de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقهم من أن يؤدي هذا التعاقد من أجل التنمية إلى تحويل الموارد بعيداً عن المبادرات القائمة، وفي هذا السياق، إبطاء التقدم في تنفيذ الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. ومرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    Cette situation n'est manifestement pas arrangée par le lien établi entre le sixième examen de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (PRGF) du FMI et le soutien budgétaire qui a été promis par certains pays donateurs. UN ومن الواضح أن الربط الذي يجري بين استعراض صندوق النقد الدولي السادس لمرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو ودعم الميزانية الذي وعدت به بعض الدول المانحة لا يساعد هذه الحالة.
    Dans ce contexte, l'appui de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du FMI pouvait jouer un rôle critique pour de nombreux pays africains, ainsi que pour d'autres pays en développement à faible revenu. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الدعم الذي يقدمه مرفق التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي ذا أهمية حاسمة بالنسبة لبلدان أفريقية عديدة، وبالنسبة لبلدان نامية أخرى منخفضة الدخل.
    Le FMI pour sa part a accepté de doubler le plafond de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) et de la Facilité de protection contre les chocs exogènes pour aider les pays à faible revenu durement touchés par la récession économique mondiale. UN ووافق صندوق النقد الدولي على مضاعفة حدود الاقتراض في إطار مرفقه للحد من الفقر وتحقيق النمو ومرفقه للحماية من الصدمات الخارجية لمساعدة البلدان المنخفضة الدخل المتأثرة بشدة بتراجع الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد