1991 Lauréat de la Fondation internationale de la Francophonie (France) | UN | :: جائزة المؤسسة الدولية للفرنكوفونية، فرنسا |
Roberto Rubio, Directeur de la Fondation internationale pour le développement, El Salvador | UN | روبرتو روبيو، مدير المؤسسة الدولية للتنمية، السلفادور |
• Membre de la Fondation internationale pénale et pénitentiaire (FIPP), depuis 1975. | UN | ● عضو المؤسسة الدولية للعقوبات الجنائية والسجون، ١٩٧٥. |
Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer | UN | الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار |
Membre du Conseil consultatif international de la Fondation internationale des systèmes électoraux. | UN | عضو المجلس الاستشاري الدولي التابع للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية. |
- Membre de la Fondation internationale pénale et pénitentiaire (depuis 1975). | UN | - عضو المؤسسة الدولية للعقوبات الجنائية والسجون، 1975 إلى الوقت الحاضر. |
ii) Activités de formation de la Fondation internationale pour la science (FIS), du Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR), du Centre international pour la recherche en agroforesterie (CIRAF), etc.; | UN | ' 2` أنشطة تدريبية يضطلع بها كل من المؤسسة الدولية للعلوم، ومركز البحوث الحرجية الدولية، والمركز العالمي للحراجة الزراعية، وغير ذلك من المؤسسات؛ |
La CARICOM se félicite tout particulièrement du travail déployé actuellement par le Tribunal pour faire davantage connaître sa jurisprudence, notamment l'initiative de la Fondation internationale du droit de la mer d'organiser, à Hambourg, un symposium sur la jurisprudence du Tribunal. | UN | والجماعة الكاريبية مسرورة بشكل خاص للعمل الذي تقوم به المحكمة حالياً لزيادة التوعية بولايتها القضائية، بما في ذلك مبادرة المؤسسة الدولية لقانون البحار لعقد ندوة هامبورغ بشأن الولاية القضائية للمحكمة. |
Le révérend M. Leon H. Sullivan, Président de la Fondation internationale pour l’éducation et l’auto-assistance, présentera les “Global Sullivan Principles” lors d’une activité spéciale, coparrainée par l’Organisation des Nations Unies, qui aura lieu aujourd’hui 2 novembre 1999 à 10 heures dans la salle de con-férence 4. | UN | في مناسبة خاصــة تشتــرك في رعايتهــا اﻷمم المتحدة، يعرض القس الدكتـور ليون ﻫ. سوليفان، رئيس المؤسسة الدولية للتعليــم والمساعــدة الذاتية " مبادئ سوليفان العالمية " وذلك اليوم ٢ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٤. |
Les données de la Fondation internationale pour le développement économique global (SIDEG) indiquent que la majeure partie de la population (56,4 %) vit dans les zones urbaines. Sur ce pourcentage on compte 54,5 % d'hommes et 58,2 % de femmes. | UN | ووفقا لبيانات المؤسسة الدولية لمجابهة التحديات الاقتصادية العالمية، تبلغ نسبة سكان الحضر 54.5 في المائة، في حين يعيش بقية السكان في المناطق الريفية، وتبلغ نسبة الذكور من السكان الحضريين 54.5 في المائة، ونسبة الإناث 58.2 في المائة. |
À sa 742e séance, le 18 mai 2000, la Commission a également reporté la demande de la Fondation internationale de l'énergie dans l'attente de nouvelles précisions concernant l'état financier de cette organisation. | UN | 32 - في الجلسة 742، المعقودة في 18 أيار/مايو 2000، أجلت اللجنة أيضا النظر في طلب المؤسسة الدولية للطاقة في انتظار الحصول على توضيحات إضافية بشأن بيانها المالي. |
34,7 % du total. D'après les données de la Fondation internationale pour le défi économique global (FIDEG), c'est dans le secteur urbain que se concentre le plus fort pourcentage de population, avec 56,4 % de la population totale, le reste étant constitué par la population rurale. | UN | وتشير بيانات المؤسسة الدولية للتنافس الاقتصادي العالمي فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة إلى أن القطاع الحضري هو الذي تتركز فيه أكبر نسبة مئوية من السكان، وهي ٥٦,٤ في المائة، والنسبة الباقية من سكان الريف. ومن مجموع الذكور، يقيم ٥٤,٥ في المائة في المدن. |
b) Elle bénéficie du financement de la Fondation internationale sur les handicaps; | UN | )ب( وقد تلقى الاتحاد دعما من المؤسسة الدولية لحالات العجز؛ |
À sa vingt-cinquième session, le Tribunal a continué l'examen d'une proposition tendant à créer un groupe de conseillers chargé, au sein de la Fondation internationale du droit de la mer, de venir en aide aux parties aux différends susceptibles d'être portés devant le Tribunal. | UN | 92 - وفي جلستها الخامسة والعشرين، أولت المحكمة مزيدا من النظر لاقتراح بإنشاء مجموعة من المستشارين في إطار المؤسسة الدولية لقانون البحار لمساعدة الأطراف المحتملة في منازعاتها المعروضة أمام المحكمة. |
f) Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer du 3 au 31 août 2008; | UN | (و) الأكاديمية الصيفية التي نظمتها المؤسسة الدولية لقانون البحار، وعقدت في الفترة من 3 إلى 31 آب/أغسطس 2008؛ |
Sur proposition du juge Pawlak, le Tribunal a étudié la possibilité de créer un groupe de conseillers chargés, au sein de la Fondation internationale du droit de la mer, de venir en aide aux éventuelles parties pour la préparation de leurs plaidoiries devant le Tribunal. | UN | 98 - وبناء على اقتراح القاضي بافلاك، نظرت المحكمة في إمكانية إنشاء مجموعة من المستشارين في إطار المؤسسة الدولية لقانون البحار لمساعدة الأطراف المحتملة في إعداد عرائضها المقدمة إلى المحكمة. |
Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer | UN | الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار |
Le Comité permanent pour l'Amérique latine de la Fondation internationale pénale et pénitentiaire a également fait une proposition visant à réviser les Règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus. | UN | وقدمت اللجنة الدائمة لأمريكا اللاتينية التابعة للمؤسسة الدولية للقانون الجنائي وإصلاح المجرمين مقترحا بتنقيح القواعد النموذجية الدنيا. |
Depuis 2000: Membre du Conseil consultatif international de la Fondation internationale des systèmes électoraux | UN | 2000 - اليوم: عضو المجلس الاستشاري الدولي للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية؛ |
6 octobre 2005 : La Directrice du Centre a fait un discours à la réunion sur la société civile de la Fondation internationale des systèmes électoraux (Washington). | UN | 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005: ألقت المديرة خطابا أمام اجتماع المجتمع المدني للمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية. |
f) Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer, tenue du 26 juillet au 20 août 2010; | UN | (و) الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار (26 تموز/يوليه إلى 20 آب/أغسطس 2010)؛ |