ويكيبيديا

    "de la fondation pour les nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • ومؤسسة الأمم المتحدة
        
    • التابعة لمؤسسة الأمم المتحدة
        
    • التابع لمؤسسة الأمم المتحدة
        
    Un rapport présentant les conclusions de la conférence a été publié avec le soutien de la Fondation pour les Nations Unies. UN ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2011, par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2011، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1996 à 2010, par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2010، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    M. Timothy Wirth, Président de la Fondation pour les Nations Unies UN السيد تيموثي ويرث، رئيس مؤسسة الأمم المتحدة
    Le soutien financier reçu des Gouvernements suisse et néerlandais ainsi que de la Fondation pour les Nations Unies (FNU) et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été accueilli avec gratitude. UN وقد أُعرب عن تقدير للدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية.
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2012 par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2012، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    Dons privés Par l'intermédiaire de la Fondation pour les Nations Unies UN التبرعات الممنوحة عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة
    Secteur privé (par le biais de la Fondation pour les Nations Unies) UN القطاع الخاص عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة
    :: Resserrer les liens avec l'Union interparlementaire et mobiliser le secteur privé, les organisations non gouvernementales et l'ensemble de la société civile dans le cadre de la Fondation pour les Nations Unies et du Pacte mondial. UN تعميق العلاقة مع الاتحاد البرلماني الدولي والاشتراك مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وبقية المجتمع المدني عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية والميثاق العالمي.
    En vue de rendre l'éducation plus accessible dans les situations d'urgence, le HCR collabore avec l'UNICEF pour mobiliser un surcroît d'appui financier auprès des fonds Turner par l'intermédiaire de la Fondation pour les Nations Unies. UN وبغية زيادة إتاحة فرص التعليم في حالات الطوارئ، تتعاون المفوضية مع اليونيسيف في البحث عن دعم مالي إضافي من صناديق تيدورنر من خلال مؤسسة الأمم المتحدة.
    L'Équipe spéciale fournira appui technique et conseils aux équipes de pays de l'ONU pour élaborer des programmes intégrés; des initiatives sont en train de démarrer en Éthiopie, au Guatemala, au Libéria et au Malawi avec l'appui de la Fondation pour les Nations Unies. UN وستُزوّد فرقة العمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم والتوجيه التّقنيين في سياق وضع برامج شاملة ذات مبادرات تُنفَّذ بدءا في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي بدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة.
    C'est en grande partie grâce à l'engagement de la Fondation pour les Nations Unies en faveur du système des Nations Unies qu'un certain nombre d'autres partenaires cherchent des moyens de collaborer avec l'Organisation. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى التزام مؤسسة الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة بأن يبحث عدد من الشركاء الآخرين عن سبل العمل مع المنظمة.
    Les fonds de la Fondation pour les Nations Unies ont permis de réduire la mortalité due à la rougeole, 21 millions d'enfants ayant été vaccinés dans huit pays entre septembre et décembre 2001. UN وتساهم أموال مؤسسة الأمم المتحدة في خفض معدلات وفيات الأطفال بسبب الحصبة في ثمانية بلدان، من خلال تيسير تحصين 21مليون طفل ما بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر عام 2001.
    En 2003, il a collaboré avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et des organisations non gouvernementales afin d'obtenir une subvention de la Fondation pour les Nations Unies, jetant ainsi les bases de partenariats plus larges avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Un projet pilote a été lancé, avec le soutien financier de la Fondation pour les Nations Unies, en vue d'offrir aux auditeurs nord-américains des nouvelles, des reportages et des enregistrements audio < < bruts > > via Internet. UN ونُفّذ مشروع رائد بالاعتماد على موارد من مؤسسة الأمم المتحدة من أجل إتاحة تقارير إخبارية وبرامج خاصة ومواد سمعية في صيغتها الأولية للمستمعين في أمريكا الشمالية عن طريق الإنترنت.
    Cinquante personnes étaient présentes, dont Christine Eibs Singer, membre du Groupe de haut niveau, Aimée Christensen, et Reid Detchon de la Fondation pour les Nations Unies. UN وكان من بين المشاركين كريستين إيبس سينغر وإيمي كريستنسن، عضوا الفريق الرفيع المستوى، وريد ديتشون من مؤسسة الأمم المتحدة.
    L'évolution de la Fondation pour les Nations Unies, dont le rôle, à l'origine, était d'accorder des subventions, a eu des incidences notables pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN 72 - وأحدث تطور مؤسسة الأمم المتحدة إلى ما يتجاوز دورها في تقديم المنح آثارا هامة في جميع وحدات منظومة الأمم المتحدة.
    Priorités retenues en matière de santé de l'enfant et montant estimatif de la contribution de la Fondation pour les Nations Unies pour chacune de ces priorités (juin 1999) UN الأولويات المحددة في مجال صحة الأطفال فيما يتصل بالمساهمة المقدرة الموفرة من مؤسسة الأمم المتحدة (حزيران/يونيه 1999)
    Priorités de la Fondation pour les Nations Unies UN أولويات مؤسسة الأمم المتحدة
    On a également abordé la question des financements par des fondations privées et noté que des ressources avaient déjà été obtenues de la Fondation Ford et de la Fondation pour les Nations Unies. UN كما جرى النظر في مسألة التمويل من مؤسسات خاصة. ولاحظ بعض المشاركين أنه قد وردت بالفعل موارد مالية من جهات منها، على سبيل المثال، مؤسسة فورد ومؤسسة الأمم المتحدة.
    Au début de l'année 2009, la campagne intitulée < < Rien d'autre que des moustiquaires > > de la Fondation pour les Nations Unies s'est fixée pour objectif de recueillir 8 millions de dollars de fonds et d'atteindre le nombre de 40 000 donateurs. UN 6 - في مطلع 2009، حددت حملة " لا شيء غير الناموسيات " التابعة لمؤسسة الأمم المتحدة هدفاً يتمثل في جمع ثمانية ملايين دولار وزيادة حجم الدائرة التي تخاطبها الحملة، بإضافة 000 40 مانح.
    De nombreux organismes ont versé des fonds, notamment l'India Development and Relief Fund, le Pride in India Tsunami Grassroots Funding, l'Asia Society, le Council on Foundations-Family Foundations, le Network for Good, le fonds pour le tsunami de la Fondation pour les Nations Unies. UN وضمت الجهات المانحة العديدة ما يلي: الصندوق الهندي للتنمية والإغاثة، وصندوق الاعتزاز بالهند لمساعدة القاعدة الشعبية على التعافي من آثار التسونامي، والرابطة الآسيوية، ومجلس المؤسسات، والمؤسسات العائلية، وشبكة الخير، وصندوق تسونامي التابع لمؤسسة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد