ويكيبيديا

    "de la force de réaction rapide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوة الرد السريع
        
    • لقوة الرد السريع
        
    • قوة التدخل السريع
        
    • قوة الانتشار السريع
        
    Y compris les patrouilles et les interventions de la force de réaction rapide UN شملت قيام قوة الرد السريع بتسيير دوريات واتخاذ إجراءات
    Les objections que la Fédération peut avoir au déploiement de la force de réaction rapide tiennent à l'ambiguïté du mandat de cette dernière. UN ويتصل أي اعتراض قد يبديه الاتحاد فيما يتعلق بوزع قوة الرد السريع بالغموض الذي يكتنف ولاية هذه القوة.
    Nous avons attendu hier et toute la journée d'aujourd'hui une riposte de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord ou de la force de réaction rapide aux attaques de l'agresseur. UN ولقد انتظرنا يوم أمس واليوم أية استجابة من منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو من قوة الرد السريع على الهجمات التي شنها المعتدي.
    En même temps, l’artillerie lourde de la force de réaction rapide, à partir de positions de la FORPRONU sur le mont Igman prenait à partie 19 objectifs, dont la plupart étaient des positions serbes dotées d’armes lourdes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اشتبكت المدفعية الثقيلة لقوة الرد السريع مع ١٩ هدفا، أغلبها مواقع لﻷسلحة الصربية الثقيلة، من مواقع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جبل إيغمان.
    C'est pourquoi nous demandons instamment que le Conseil de sécurité agisse fermement pour assurer le déploiement immédiat de la force de réaction rapide dans toutes les enclaves qui sont attaquées, y compris Bihac, et pour lancer des frappes aériennes afin de dissuader les Serbes d'attaquer les zones de sécurité désignées par l'ONU. UN وبناء على ذلك، نحث مجلس اﻷمن على اتخاذ إجراء عاجل للوزع الفوري لقوة الرد السريع على جميع الجيوب التي تتعرض اﻵن للهجوم، بما في ذلك بيهاتش، فضلا عن شن ضربات جوية لردع العدوان الصربي على هذه المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة كمناطق آمنة.
    Un soutien aérien est nécessaire pour les opérations logistiques, le transport des troupes, le déploiement de la force de réaction rapide et l'évacuation des blessés. UN ثمة حاجة إلى دعم جوي للعمليات السوقية ولنقل المظوفين ولنشر قوة الرد السريع ولاجلاء المصابين.
    L'effectif de la force de réaction rapide — un bataillon — a été réduit à une compagnie mécanisée, un escadron de chars et un escadron d'hélicoptères. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    Nous avons pris bonne note de l'action engagée par les pays membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de la création de la force de réaction rapide. UN وقد أحطنا علما باﻹجراء الذي اتخذته بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبإنشاء قوة الرد السريع.
    Elle attache la plus haute importance politique au déploiement de la force de réaction rapide et à l'allocation de ressources suffisantes pour rendre la force opérationnelle. UN ويعلق أقصى أهمية سياسية على وزع قوة الرد السريع وتوفير موارد كافية لتمكينها من أداء عملها بفعالية.
    Les délégations des pays membres de l'Union européenne comptent que la Commission adoptera une résolution permettant le financement de la force de réaction rapide. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة ستعتمد قرارا يؤيد تمويل قوة الرد السريع.
    À propos de la force de réaction rapide, le commandant des FPNU a dit qu’elle pourrait aider la FORPRONU à se défendre, mais qu’elle ne pourrait pas ouvrir de couloirs jusqu’à Srebrenica, Goražde ou même Sarajevo. UN وأشار إلى قوة الرد السريع قائلا إن بوسعها مساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الدفاع عن نفسها ولكنها لا تستطيع فتح ممرات إلى سريبرينيتسا وغوراجده أو حتى سراييفو.
    Pendant tout le mois de juin 1995, les discussions relatives à l’utilisation de la force de réaction rapide se sont poursuivies. UN ٢١٨ - واستمر النقاش حول استخدام قوة الرد السريع طوال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Au cours de l'opération, les mortiers et l'artillerie de la force de réaction rapide de la FORPRONU ont ouvert le feu sur des positions des Serbes de Bosnie situées dans la zone de Sarajevo. UN وخلال العملية، تعاملت قوة الرد السريع التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بقذائف الهاون والمدفعية مع أهداف تابعة لصرب البوسنة في منطقة سراييفو.
    Le Conseil est profondément préoccupé par les incidences que les obstacles persistants au fonctionnement de la force de réaction rapide ont sur l'efficacité de la mission des Nations Unies en République de Bosnie-Herzégovine. UN " ويشعر المجلس ببالغ القلق إزاء اﻵثار المترتبة على استمرار العقبات التي تحول دون أداء قوة الرد السريع لمهامها في فعالية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Tout en appréciant hautement la contribution personnelle inestimable du Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, à la philosophie du maintien de la paix, nous pensons que de nouvelles méthodes d'approche pragmatiques doivent être mises au point, en particulier l'utilisation de la force de réaction rapide, déjà extrêmement active en ex-Yougoslavie. UN ونحن، إذ نقدر عاليا اﻹسهام الشخصي الكبير لﻷمين العام بطرس بطرس غالي في تطوير فلسفة حفظ السلام، نعتبر أن النهج الجديدة في هذا الميدان تتطلب تطويرا عمليا إضافيا، ولا سيما مبدأ استخدام قوة الرد السريع التي تعمل فعلا بنشاط كبير في يوغوسلافيا السابقة.
    Il reste à arrêter un plan de réforme générale des armées même si l'on s'achemine vers la création de la force de réaction rapide des FARDC. UN ولم يتم بعد وضع خطة شاملة للإصلاح العسكري، رغم اتخاذ عدد من الخطوات الأولية من أجل إنشاء قوة الرد السريع داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité compte que les arrangements de partage des coûts concernant l'utilisation prévue de la force de réaction rapide par la MINUL et d'autres missions de la paix de la sous-région seront précisés avant son déploiement. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها في أن الترتيبات المتعلقة بتقاسم التكاليف المرتبطة بالاستخدام المقترح لقوة الرد السريع من قبل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثات حفظ السلام الأخرى في المنطقة دون الإقليمية ستُحدّد قبل نشر القوة.
    L’opération aérienne de l’OTAN, dénommée “Opération Deliberate Force”, a commencé à 3 heures le 30 août, accompagnée d’un tir de barrage de 600 obus de l’artillerie lourde de la force de réaction rapide. UN طاء - عملية القوة المتروية ٤٤٢ - بدأت الهجمات الجوية التي شنتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي، والمشار إليها باسم " عملية القوة المتروية " في الساعة ٠٠٣٠ من يوم ٣٠ آب/أغسطس، وصاحبها إطلاق ٦٠٠ دفعة من نيران المدفعية الثقيلة لقوة الرد السريع.
    Le général Cammaert s'est distingué dans le cadre de trois opérations de maintien de la paix des Nations Unies et connexes sur trois continents différents, en tant que commandant de secteur de l'APRONUC (1992-1993); en tant que commandant de l'état-major avancé de la force de réaction rapide sur le mont Igman, à l'appui de la FORPRONU (1995); et plus récemment, en tant que commandant de la Force de la MINUEE. UN ولقد برزت شخصية اللواء كاميرت في إطار ثلاث عمليات من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما اتصل بها في ثلاث قارات مختلفة، بوصفه قائداً لقطاع سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (1992-1993)؛ وأيضا بوصفه قائدا للقيادة المتقدمة لقوة الرد السريع على جبل إيغمان، في إطار مساندة قوة الأمم المتحدة للحماية (1995)؛ وفي وقت متأخر، بوصفه قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Puisque toutes les compagnies d'infanterie de l'UNAVEM qui entrent dans la composition de la force de réaction rapide seront retirées en août, je recommande de maintenir en Angola jusqu'en septembre deux bataillons d'infanterie à effectifs réduits afin de protéger les quatre derniers centres de sélection et de démobilisation d'Andulo, de Lumeje, de Chitembo et de Licua. UN ولما كانت جميع سرايا المشاة التابعة لبعثة التحقق الثالثة التي تشكل قوة التدخل السريع ستُسحب في آب/ أغسطس، فإنني أوصي بالاحتفاظ في أنغولا لغاية أيلول/ سبتمبر بكتيبتي مشاة مخفضتين القوام من أجل حماية مراكز الاختيار والتسريح اﻷربعة اﻷخيرة الموجودة في أندولا ولوميجي وشيتيمبو وليكوا.
    La plupart des soldats dans ce secteur, y compris ceux de la force de réaction rapide, se sont mis à l'abri dans la fabrique de cigarettes. UN وقد لجأ معظم الجنود في هذه المنطقة بما في ذلك أفراد قوة الانتشار السريع إلى الاحتماء داخل مصنع السجائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد