Cet effectif comprend un bataillon de la force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | ويشمل ذلك كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات، التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
32. La réduction des dépenses sous cette rubrique est liée au non-déploiement de la force de réserve française. | UN | ٣٢ - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى عدم وزع القوة الاحتياطية الفرنسية. |
Cet effectif comprenait le bataillon de la force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) toujours déployé dans le nord du Kosovo. | UN | وشمل هذا كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي التي لا تزال منتشرة في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
Les efforts ont continué d'être axés sur les forces multinationales dans la zone nord, qui ont été renforcées par le bataillon tactique du Kosovo et le bataillon autrichien/allemand de la force de réserve opérationnelle. | UN | وظل الجهد مركزا على قوة العمل المتمركزة شمالا، تعززها كتيبة كوسوفو للمناورة التكتيكية والكتيبة النمساوية/الألمانية التابعة لقوة احتياطي العمليات. |
L'Italie a prorogé le déploiement de son bataillon de niveau 3 de la force de réserve opérationnelle jusqu'au 18 mars. | UN | وقررت إيطاليا تمديد بقاء الكتيبة التابعة لها من المستوى 3 في قوة احتياطي العمليات حتى 18 آذار/مارس. |
Le bataillon allemand de la force de réserve opérationnelle a achevé sa répétition opérationnelle de niveau 3 et s'est redéployé en Allemagne. | UN | واستكملت الكتيبة الألمانية التابعة للقوة الاحتياطية التشغيلية تدريبها العملي من المستوى الثالث وعادت إلى ألمانيا. |
Le bataillon italien de la force de réserve a atteint sa pleine capacité opérationnelle le 31 mars 2012. | UN | وبلغت كتيبة قوات الاحتياط الإيطالية الخاصة بالعمليات كامل قدرتها التشغيلية في 31 آذار/ مارس 2012. |
Le 29 septembre 2012, le bataillon conjoint allemand/autrichien de la force de réserve opérationnelle de l'OTAN a été déployé pour relayer le bataillon italien. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر 2012، حلت محل الكتيبة الإيطالية الكتيبة الألمانية/النمساوية العاملة في إطار القوة الاحتياطية للعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Il recommandait également que les dépenses relatives aux 7 150 hommes restants, tous grades confondus, y compris les 4 000 hommes de la force de réserve, soient financées par des contributions volontaires que les États Membres verseraient à un compte subsidiaire du Compte spécial de la FORPRONU créé à cette fin. | UN | وأوصى اﻷمين العام أيضا بتمويل تكاليف العدد الباقي من أفراد القوة والبالغ ٢٥٠ ٧ فردا، بما في ذلك القوة الاحتياطية التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٤ فرد عن طريق التبرعات التي ستدفعها الدول اﻷعضاء للحساب الفرعي المفتوح لهذا الغرض والتابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
8. Le montant brut et net des dépenses relatives au déploiement de la force de réserve pour deux périodes d'un mois chacune entre le 1er juillet et le 31 décembre 1995 est estimé à 59 677 500 dollars. | UN | ٨ - وتقدر تكلفة وزع القوة الاحتياطية لفترتين تمتد كل منهما شهرا واحدا في الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ اجماليه وصافيه ٥٠٠ ٦٧٧ ٥٩ دولار. |
Il recommandait également que les dépenses relatives aux 7 150 hommes restants, tous grades confondus, y compris les 4 000 hommes de la force de réserve, soient financées par des contributions volontaires que les États Membres verseraient à un compte subsidiaire du Compte spécial de la FORPRONU créé à cette fin. | UN | وأوصى أيضا بتمويل تكاليف العدد الباقـــي من أفراد القوة والبالــغ ٢٥٠ ٧ فردا، بما في ذلك القوة الاحتياطية التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٤ شخص، عن طريق التبرعات التي ستدفعها الدول اﻷعضاء للحساب الفرعي المفتوح لهذا الغرض والتابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
3. La réduction des dépenses au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents tient au non-déploiement de la force de réserve française et au rapatriement de la brigade mobile aérienne à la fin octobre 1995. | UN | ٣ - نتج انخفاض احتياجات رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن عدم وزع القوة الاحتياطية الفرنسية وإعادة اللواء المتحرك الجوي الى وطنه قبل نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
13. Moins de conteneurs de logement, d'unités-hygiène et de cantines sont nécessaires du fait du non-déploiement de la force de réserve et du rapatriement d'une partie des effectifs de la capacité de réaction rapide. | UN | ٣١ - ويلزم عدد أقل من حاويات اﻹيواء ووحدات الاغتسال والمطابخ نظرا إلى عدم وزع القوة الاحتياطية وإعادة قسم من قوة الرد السريع إلى أوطانها. |
15. Le report du déploiement de militaires, le rapatriement de la brigade mobile aérienne et le non-déploiement de la force de réserve ont réduit les dépenses afférentes à la rubrique transports. | UN | ١٥ - أدى تأخر وزع القوات وإعادة اللواء المتحرك الجوي إلى وطنه وعدم وزع القوة الاحتياطية إلى تخفيض الاحتياجات لعمليات النقل. |
16. Les prévisions de dépenses initiales ont été établies sur la base du déploiement de 92 hélicoptères dans le cadre de l'envoi de 8 500 hommes en renfort et de 43 hélicoptères accompagnant le déploiement de la force de réserve de 4 000 hommes. | UN | ١٦ - تغطي تقديرات التكاليف اﻷصلية وزع ٩٢ طائرة هليكوبتر في إطار التعزيــزات البالــغ عددها ٥٠٠ ٨ فرد ووزع ٤٣ طائرة هليكوبتر إلى جانب القوة الاحتياطية التي قوامها ٠٠٠ ٤ فرد. |
24. La réduction des dépenses sous cette rubrique résulte du non-déploiement de la force de réserve française et du rapatriement des militaires fournis par le Royaume-Uni, qui resteront dans leur pays d'origine en réserve. | UN | ٢٤ - ينجم انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند عن عدم وزع القوة الاحتياطية الفرنسية وعن إعادة القوات التي قدمتها المملكة المتحدة إلى وطنها، حيث ستظل في بلدها على أهبة الاستعداد. |
Le bataillon allemand de la force de réserve opérationnelle a été déployé pour effectuer un exercice opérationnel de niveau 3, à compter du 16 novembre 2007. | UN | وإضافة إلى ذلك، انتشرت كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات، التابعة للقوات الألمانية، لإجراء تدريب عملي إضافي من المستوى 3 ابتداء من 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Le déploiement sans délai du principal corps de la force de réserve de l'Union européenne, ainsi que la présence de ses éléments avancés à Kinshasa, contribueront pour beaucoup à rassurer l'électorat congolais et à dissuader les fauteurs de trouble. | UN | وإن قدرة القوام الرئيسي لهذه القوة الاحتياطية على تلبية الاستدعاء في غضون فترة وجيزة، مع وجود عناصرها المتقدمة في كينشاسا، ستؤدي دورا مهما في إشاعة الاطمئنان لدى الناخبين الكونغوليين وفي ردع من تسول له نفسه إفساد الانتخابات. |
Le bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a commencé à être déployé le 22 mai 2008 pour remplacer le bataillon autrichien/allemand. | UN | وبدأت الكتيبة البريطانية التابعة لقوة احتياطي العمليات انتشارها في 22 أيار/مايو 2008 لتتولى المهام التي كانت تقوم بها الكتيبة النمساوية/الألمانية التابعة لقوة احتياطي العمليات. |
Le bataillon allemand de la force de réserve opérationnelle a été déclaré opérationnel le 28 juillet 2006. | UN | 9 - وأُعلن في 28 تموز/يوليه 2006 عن أن الكتيبة الألمانية في قوة احتياطي العمليات أصبحت جاهزة للقيام بمهامها. |
Le bataillon allemand de la force de réserve opérationnelle a été déployé pour effectuer un exercice opérationnel de niveau 3 du 16 novembre au 16 décembre 2007. | UN | كما انتشرت كتيبة قوة احتياطي العمليات، المقدمة من ألمانيا، لإجراء تدريب عملي إضافي في الفترة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 16 كانون الثاني/ديسمبر 2007. |
Le 30 juin, le déploiement au Kosovo du bataillon britannique de la force de réserve opérationnelle a pris fin. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه، أنهت الكتيبة البريطانية التابعة للقوة الاحتياطية العملياتية انتشارها العملياتي في كوسوفو. |
Le bataillon de la force de réserve opérationnelle de l'OTAN, fourni par l'Autriche et l'Allemagne depuis le 9 août 2011, a continué d'être déployé sur le théâtre des opérations pendant la période considérée. | UN | 7 - وتواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير النشر الميداني لكتيبة قوات الاحتياط الخاصة بالعمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي التي قدمتها النمسا وألمانيا منذ 9 آب/أغسطس 2011. |