Il a souligné que le FNUAP s'était engagé à organiser les carrières, notamment par le biais de la formation du personnel. | UN | وأكد أن الصندوق متمسك تماما بالتطوير الوظيفي بما في ذلك عن طريق تدريب الموظفين. |
Il a souligné que le FNUAP s'était engagé à organiser les carrières, notamment par le biais de la formation du personnel. | UN | وأكد أن الصندوق متمسك تماما بالتطوير الوظيفي بما في ذلك عن طريق تدريب الموظفين. |
Elle a aussi souligné l'importance de la formation du personnel aux principes et processus conformes aux normes IPSAS. | UN | وشُدد في هذه الاجتماعات على أهمية تدريب الموظفين على المبادئ والعمليات الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. | UN | ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم. |
On a souligné l'importance des directives en matière d'évaluation et de la formation du personnel. | UN | وجرى التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية للتقييم وتدريب الموظفين. |
B. Sous-Comité du Comité consultatif pour les questions administratives chargé de la formation du personnel | UN | لمحة عامة اللجنــة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية |
Elles fourniront également la base de la formation du personnel sur la parité entre les sexes et les droits fondamentaux des femmes en 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
Cependant, des efforts restent encore à faire dans le domaine de la formation du personnel judiciaire, et de la révision des textes. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود في مجال تدريب الموظفين في الجهاز القضائي وفي مجال تعديل النصوص. |
Il est essentiel de tenir compte du coût de la formation du personnel pour un passage réussi aux normes IPSAS. | UN | من الأساسي مراعاة تكاليف تدريب الموظفين من أجل الانتقال بنجاح إلى المعايير المحاسبية الدولية. |
Il est essentiel de tenir compte du coût de la formation du personnel pour un passage réussi aux normes IPSAS. | UN | من الأساسي مراعاة تكاليف تدريب الموظفين من أجل الانتقال بنجاح إلى المعايير المحاسبية الدولية. |
Exposés présentés lors de la formation du personnel civil préalable au déploiement | UN | إحاطة قدمت أثناء تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم |
D'autres aspects de la formation du personnel sont abordés dans l'introduction au projet du budget-programme. | UN | وتُناقش أيضا في هذه المقدمة جوانب أخرى من تدريب الموظفين. |
L'orateur rend également hommage au Département pour ses efforts inlassables en faveur de la formation du personnel. | UN | وذكر أن إدارة عمليات حفظ السلام تستحق الثناء أيضا لما تبذله من جهود دائبة في تدريب الموظفين. |
Début de la formation du personnel (apprentissage des nouvelles procédures, etc.) | UN | بدء تدريب الموظفين على الإجراءات الجديدة، وما إليهــا |
Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. | UN | ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم. |
Division de l'administration et de la formation du personnel | UN | ٣ - إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم |
Une délégation a souligné l'importance du renforcement des capacités, de la formation du personnel local et du transfert de l'information. | UN | وشدد أحد الوفود على أهمية بناء القدرات وتدريب الموظفين المحليين ونقل المعلومات. |
On a souligné l'importance des directives en matière d'évaluation et de la formation du personnel. | UN | وجرى التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية للتقييم وتدريب الموظفين. |
Nous nous occupons aussi de la formation du personnel qui travaille dans le cadre de l'immigration ou qui est en contact d'une manière quelconque avec le monde des immigrés. | UN | كما نُعنى بتدريب الموظفين العاملين في مجال الهجرة، أو الذين يتعاملون بطريقة أو بأخرى مع عالم المهاجرين. |
On ne peut surestimer l’importance de la formation du personnel pour la réalisation, dans des conditions d’efficacité, des objectifs des organismes des Nations Unies. | UN | ولا سبيل إلى المغالاة في توكيد ما لتدريب الموظفين من أهمية لتحقيق أهداف المنظمات بفعالية وكفاءة. |
Le renforcement de la formation du personnel soignant et du personnel d'accueil est également évoqué. | UN | وأثير أيضا دعم تدريب العاملين في مجالي العلاج والاستقبال. |
Les institutions des Nations Unies devraient s'occuper systématiquement de la formation du personnel et insister, dans les débats sur les activités de développement et les réformes envisagées, sur la nécessité d'améliorer la communication pour augmenter l'efficacité de l'Organisation. | UN | وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تضع نهجا منتظما لتدريب موظفي الاتصال، بحيث تركز المناقشات بشأن خطة للتنمية وعمليات اﻹصلاح على تحسين نظم الاتصال بوصفها وسائل لتعزيز فعالية المنظمة. |
La protection des droits des minorités est une composante obligatoire de la formation du personnel des Nations Unies. | UN | 91 - وذكرت أن حماية حقوق الأقليات عنصر إلزامي في تدريب موظفي الأمم المتحدة. |