Elle s'occupait également de la formation professionnelle des transitaires, des problèmes d'assurance responsabilité et des outils de commerce électronique. | UN | وقد ساعد الاتحاد أيضاً في التدريب المهني لوكلاء الشحن، وفي مشاكل التأمين ضد الغير، وفي أدوات التجارة الإلكترونية. |
Améliorer la qualité de la formation professionnelle et des cours d'alphabétisation dispensés aux pauvres, en particulier aux femmes, afin d'améliorer les perspectives d'emploi et d'accroître les revenus. | UN | تعزيز فرص تلقي الفقراء، ولا سيما النساء، التدريب المهني والتدريب في مجال محو اﻷمية لتحسين إمكانيات العمل وتحسين الدخل. |
Elles mettent l'accent en particulier sur l'importance que revêtent la poursuite et l'intensification de la formation professionnelle et des programmes de formation pour les administrations publiques; | UN | ويؤكدان، بصفة خاصة أهمية برامج التدريب المهني والادارة العامة، المستمرة والمكثفة؛ |
Pour concrétiser l'affectation de ces fonds, un groupe de travail a élaboré un plan d'action sur mandat de l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie. | UN | ولتعميق أثر هذه الأموال، قام فريق عامل بإعداد خطة عمل حول ولاية المكتب الاتحادي للتدريب المهني والتكنولوجيا. |
Elle supervise actuellement la réalisation du plan national dans les secteurs de l'emploi, de l'enseignement, de la formation professionnelle, de la jeunesse et de l'enfance. | UN | تشارك حاليا في تنفيذ الخطة الوطنية في قطاعات مثل العمالة والتعليم والتدريب المهني والشباب والطفل. |
Article 15 : Le montant de la bourse attribuée aux élèves des enseignements fondamental et secondaire et aux stagiaires de la formation professionnelle est fixé comme suit : | UN | المادة ٥١: يتحدد مبلغ المنحة المقدمة الى تلاميذ التعليم اﻷساسي والثانوي والى طلاب التدريب المهني على النحو التالي: |
Les deux activités suivantes ont été menées dans le domaine de la formation professionnelle : | UN | تم تنفيذ النشاطين التاليين في ميدان التدريب المهني: |
Elle a évoqué des informations émanant des organisations non gouvernementales (ONG) et faisant état de l'insuffisance de la formation professionnelle du personnel travaillant dans ces institutions. | UN | وأشار إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية عن عدم كفاية التدريب المهني للموظفين العاملين في تلك المؤسسات. |
La plupart de ces programmes préconisent une approche fondée sur le type de handicap, centrée par exemple sur la promotion de la formation professionnelle de certains groupes de personnes handicapées. | UN | وتدعو معظم البرامج إلى نهج خاص بالإعاقة، مثل التركيز على تعزيز التدريب المهني لفئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
iv) Des normes de qualification pour la formation professionnelle secondaire, la promotion professionnelle et d'autres aspects de la formation professionnelle; | UN | ومعايير المؤهلات لمستوى التدريب المهني الثانوي والإنجازات المهنية وأشكال التعليم المهني الأخرى؛ |
Centres de compétences du Conseil de la formation professionnelle (VTC) | UN | مراكز المهارات التابعة لمجلس التدريب المهني |
Diplômés de la formation professionnelle du secteur public | UN | حاملو شهادات التدريب المهني من القطاع العام |
Dans l'ensemble, les modifications survenues dans le domaine de la formation professionnelle n'ont pas été importantes. | UN | وبوجه عام، لم تكن التغيرات التي طرأت على التدريب المهني ذات شأن. |
Le Gouvernement a aussi accordé l'attention requise à l'amélioration de la formation professionnelle. | UN | ووجهت الحكومة أيضا قدرا مناسبا من الإهتمام إلى تحسين التدريب المهني. |
Il concerne tous les secteurs, qu’il s’agisse de l’alimentation, de la santé, du logement, de l’éducation, de la formation professionnelle, de l’emploi ou de la productivité. | UN | وهو يشمل جميع القطاعات سواء أكانت تعني اﻷغذية أو الصحة أو السكن أو التربية أو التدريب المهني أو اﻹنتاجية. |
Car, dit-il, il s'agit là d'un problème mondial : en conclusion, un véritable choc de la formation professionnelle. | UN | ويقول مبررا إن هذه مشكلة عالمية: وباختصار، صدمة حقيقية للتدريب المهني. |
En outre, des missions spéciales ont été entreprises dans les domaines du droit du travail et de la formation professionnelle. | UN | وكذلك اضطلع بمهام مخصصة بشأن تشريع العمل والتدريب المهني. |
Après l'enseignement obligatoire, l'Office de la formation professionnelle et de l'orientation des carrières est là pour aider les jeunes à s'orienter vers d'autres études. | UN | وبعد الانتهاء من التعليم الإلزامي، يساعد مكتب التكوين المهني والإرشاد الوظيفي الشباب على تحديد مسارهم لمواصلة الدراسات. |
Des activités spéciales sont menées dans le domaine de la formation professionnelle. Des centres d'appui, de conseils et de loisirs ont été mis en place. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب المهني والحرفي، تُتخَذ إجراءات خاصة في الوقت الحالي كما يجري تشغيل مراكز للدعم والمشورة والترفيه. |
Johnson Toa, Fonctionnaire principale, Département de la formation professionnelle et permanente | UN | جونسون توا موظف أقدم، إدارة التعليم المهني والتعليم المتواصل |
Livre vert sur une stratégie de la formation professionnelle | UN | الكتاب اﻷخضر بشأن استراتيجية تنمية المهارات |
164. La loi susmentionnée prévoit la création d'un conseil de la formation professionnelle des adultes composé de 21 membres, dont le président. | UN | 164- كما ينص هذا القانون على إنشاء مجلس للتعليم المهني للبالغين يتألف من 21 عضواً، بما فيهم رئيس المجلس. |
269. Tableau des diplômés de la formation professionnelle de l'ATFP | UN | 269- جدول الحاصلين على شهادات التدريب المهني من الوكالة التونسية للتكوين المهني. |
La création de l'Académie royale a été déterminante pour l'amélioration de la formation professionnelle des juges et des procureurs. | UN | ويمثل إنشاء الأكاديمية الملكية خطوة أساسية في التدريب الفني للقضاة والمدعين. |
Un poste, de niveau P5, a été créé pour le chef de groupe, par transfert de la composante administration civile au Groupe de la formation professionnelle. | UN | ونقلت وظيفة إضافية برتبة (ف - 5) من عنصر الإدارة المدنية إلى وحدة الترقي المهني لكي يشغلها رئيسها. |
En outre, on a beaucoup fait pour former les comités administratifs locaux des organisations communautaires à la mise en place de programmes de cours de formation pratique et de gestion de la formation professionnelle, ainsi que pour améliorer les techniques de mobilisation de fonds. | UN | وعلاوة على ذلك، بذلت جهود واسعة لتدريب اللجان الإدارية المحلية التابعة للمنظمات الأهلية على وضع مناهج دراسية لدورات التدريب على المهارات وإدارة التدريب الحرفي وتحسين مهارات وأساليب جمع الأموال. |
Le Groupe de la formation professionnelle, qui intègre une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans tous ses programmes de formation professionnelle, a proposé la création d’un module de formation sur l’égalité entre les sexes à l’intention des cadres et du personnel. | UN | ويقوم فريق تطوير مهارات الموظفين بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع برامجه التدريبية لتطوير مهارات الموظفين واقترح إنشاء نموذج تدريبي للمساواة بين الجنسين للمديرين والموظفين. |
Le Gouvernement a aidé le renforcement des capacités pour la formation professionnelle en quantité et en qualité en développant le système de la formation professionnelle. | UN | وقد دعمت الحكومة إنشاء قدرات للتأهيل الفني كمَّا ونوعا، من خلال وضع نظام للتأهيل الفني العام. |
6.3 Les Services de la formation professionnelle comprennent le Service de la formation et du perfectionnement du personnel, la Section des examens et des tests, et le Bureau du Conseiller du personnel. | UN | ٦-٣ تتألف دائرة تطوير الموظفين في قسم تطوير الموظفين والتعلم وقسم الامتحانات والاختبارات، ومكتب مستشار الموظفين. |