Il recense en outre les intervenants clefs et décrit le rôle qu'ils jouent dans la réussite de la gestion de la performance. | UN | ويحدّد الإطار كذلك الأطراف الفاعلة الرئيسية ويبيّن دور كل منها في تحقيق النجاح في إدارة الأداء. |
Le HCR admet qu'il est nécessaire de disposer d'un cadre intégré d'établissement de rapports sur les résultats obtenus, et il s'efforcera d'y parvenir dans le contexte plus large du renforcement de la gestion de la performance au sein du système de gestion des opérations. | UN | وتوافق المفوضية على ضرورة إنشاء إطار متكامل لتقارير الأداء وستعمل على تحقيق ذلك ضمن الإطار الأوسع لتعزيز إدارة الأداء داخل نظام إدارة العمليات. |
Le Comité salue l'action menée par le Conseil des chefs de secrétariat pour instaurer des bonnes pratiques dans le domaine de la gestion de la performance. | UN | 524 - ورحبت اللجنة بعمل المجلس بشأن تنفيذ الممارسات الجيدة في مجال إدارة الأداء. |
Le référentiel de compétences définit aussi les besoins fonctionnels du Fonds, et il est à la base de la planification des ressources humaines, du recrutement, du roulement, de l'avancement, de la gestion de la performance, du perfectionnement et de la formation du personnel. | UN | كما يحدد إطار الكفاءات الاحتياجات الوظيفية للمنظمة ويوفر الأساس لتخطيط الموارد البشرية والتوظيف والتناوب والتقدم الوظيفي وإدارة الأداء وتنمية قدرات الموظفين وتعلمهم. |
La Section assurera un appui pour la gestion des projets, l'élaboration des produits, l'établissement des rapports et l'infrastructure technologique aux fins de l'amélioration des systèmes dans les domaines du recrutement, de la gestion de la formation et de la gestion de la performance. | UN | وسيقدم القسم خدمات إدارة المشاريع، ودعم المنتجات، ودعم الهياكل الأساسية للإبلاغ والتكنولوجيا بغرض تطوير النظم في مجالات الاستقدام وإدارة التعلم وإدارة الأداء |
En conséquence, il est proposé de maintenir le poste temporaire de spécialiste des ressources humaines de la classe P-3 afin d'assurer la mise en œuvre de la gestion de la performance et de coordonner les services d'appui et la formation tout spécialement pour le personnel hors Siège en poste dans les opérations de maintien de la paix. | UN | ولذلك فمن المقترح استمرار وظيفة لموظف موارد بشرية برتبة ف-3، لتنفيذ نظام مكرس لإدارة الأداء وتنسيق الدعم والتدريب للموظفين الميدانيين العاملين في عمليات حفظ السلام. |
Il est nécessaire de procéder à une analyse minutieuse des incidences financières de la mise en place du dispositif de mobilité et, quelle que soit la politique qui sera finalement adoptée, elle sera d'autant plus efficace qu'elle aura été envisagée conjointement avec les modalités de la gestion de la performance et de la gestion prévisionnelle des besoins en personnel. | UN | ومن اللازم إجراء تحليل دقيق للتكلفة المترتبة على إطار التنقل، وأي سياسة ستكون أكثر فعالية متى نُظر فيها اقترانا مع نُهُج إدارة الأداء والتخطيط للقوة العاملة. |
Le Comité salue l'action menée par le Conseil des chefs de secrétariat pour instaurer des bonnes pratiques dans le domaine de la gestion de la performance. | UN | 23 - ورحبت اللجنة بعمل المجلس بشأن تنفيذ الممارسات الجيدة في مجال إدارة الأداء. |
Les responsables ont en outre indiqué que si la gestion globale des risques devenait partie intégrante de la gestion de la performance, sa valeur ajoutée serait reconnue car elle serait rattachée au travail de chaque membre du personnel. | UN | كما أوضح المسؤولون أن إدارة المخاطر المؤسسية ستكون لها قيمة مضافة إذا أُدخلت كجزء من إدارة الأداء لأنها تعكس عمل كل واحد من الموظفين. |
Le cadre était donc présenté comme un outil clair, cohérent et équitable destiné à guider les supérieurs hiérarchiques à chacune des étapes de la gestion de la performance et devant permettre de mettre l'accent sur le potentiel des fonctionnaires et les activités de perfectionnement. | UN | فالهدف من الإطار في المقام الأول أن يكون أداة منصفة ومتسقة يستخدمها المديرون التنفيذيون في كامل مراحل إدارة الأداء من أجل المساعدة على التركيز على إمكانات الموظفين وأنشطة تنمية قدراتهم. |
Mais elle a constaté aussi que l'application concrète du système avait donné lieu à plus de difficultés, essentiellement parce que les directeurs et les supérieurs hiérarchiques ne voyaient pas bien l'importance et la signification de la gestion de la performance. | UN | بيد أنها لاحظت أيضا أن التطبيق الفعلي للنظام كان أكثر صعوبة من الناحية العملية، وذلك لأن المديرين والمشرفين لم يدركوا أهمية ومغزى إدارة الأداء. |
L'équipe responsable de la gestion de la performance établit le canevas du processus administratif et procède, à l'échelle de l'Organisation, à des consultations avec les représentants du personnel. | UN | ويشارك فريق تصميم نظام إدارة الأداء حاليا في وضع المخطط الأولي لتسيير الأعمال ويضطلع بإجراء مشاورات مع ممثلي الموظفين على نطاق المنظمة. |
Les observations formulées dans le rapport au sujet de la gestion de la performance sont pertinentes: il importera d'y donner suite afin de mettre en place une gestion axée sur les résultats au sein de l'Organisation. | UN | وأضاف أن الملاحظات الواردة في التقرير حول إدارة الأداء كانت في مكانها، وسيكون من المهم تنفيذها لكي يتسنى تحقيق الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة. |
Les responsables ont en outre indiqué que si la gestion globale des risques devenait partie intégrante de la gestion de la performance, sa valeur ajoutée serait reconnue car elle serait rattachée au travail de chaque membre du personnel. | UN | كما أوضح المسؤولون أن إدارة المخاطر المؤسسية ستكون لها قيمة مضافة إذا أُدخلت كجزء من إدارة الأداء لأنها تعكس عمل كل واحد من الموظفين. |
L'occasion est donc peut-être là de reconnaître qu'il importe de se conformer véritablement au processus d'évaluation de la performance en tant que volet de la gestion de la performance pour parvenir à une interprétation et une appréciation communes de sa valeur et de son utilité. | UN | وقد يتيح ذلك فرصة الإقرار بأهمية الامتثال المجدي لعملية تقييم الأداء في إطار إدارة الأداء والتوصل إلى فهم وتقدير مشتركين لقيمتها وتأثيرها. |
La Section assurera un appui pour la gestion des projets, l'élaboration des produits, l'établissement des rapports et l'infrastructure technologique aux fins de l'amélioration des systèmes dans les domaines du recrutement, de la gestion de la formation et de la gestion de la performance. | UN | وسيقدم للقسم إدارة المشروع، ودعم الإنتاج، والإبلاغ ودعم الهياكل التكنولوجية الأساسية لأغراض تحسينات النظام في مجالات استقدام الموظفين، وإدارة التعلم، وإدارة الأداء. |
À cette fin, le Bureau lancera des modules d'appui dans les domaines du recrutement, de la gestion de l'apprentissage, de la gestion de la performance et de la gestion prévisionnelle des effectifs, ainsi qu'un référentiel pour le campus virtuel de l'ONU, un entrepôt de données et un mécanisme de présentation de l'information, qui lui permettront d'exploiter pleinement les fonctionnalités des systèmes. | UN | ولهذا الغرض، سيصدر مكتب إدارة الموارد البشرية مناهج في مجالات الاستقدام وإدارة التعلم وإدارة الأداء وتخطيط القوة العاملة بالإضافة إلى مستودع التعلم لأكاديمية الكترونية للأمم المتحدة ومخزن البيانات والإبلاغ الذي يمكن المكتب من تحقيق الاستفادة الكاملة من وظائف النظم. |
Les activités de base comprendront la fourniture d'un appui au système Inspira, système d'information sur la gestion des aptitudes, y compris les améliorations dans le domaine du recrutement, de la gestion de la formation et de la gestion de la performance. | UN | وستشمل الأنشطة الأساسية دعم نظام Inspira، وهو نظام معلومات إدارة المواهب، الذي يشمل أوجه محسنة للنظم في مجالات استقدام الموظفين، وإدارة التعلُّم، وإدارة الأداء. |
Les activités de base comprendront la fourniture d'un appui au système Inspira, système d'information sur la gestion des aptitudes, y compris les améliorations dans le domaine du recrutement, de la gestion de la formation et de la gestion de la performance. | UN | وستشمل الأنشطة الأساسية دعم نظام Inspira، وهو نظام معلومات إدارة المواهب، الذي يشمل أوجه محسنة للنظم في مجالات استقدام الموظفين، وإدارة التعلُّم، وإدارة الأداء. |
La Division a créé un cadre de gestion de la performance institutionnelle, dénommé < < wheel for performance > > , destiné à appuyer l'exécution du plan stratégique 2008-2013, qui institue une vision holistique de la gestion de la performance. | UN | وقد أنشأت الشُّعبة إطاراً لإدارة الأداء في المؤسسة وحددت مقاييس الأداء، وذلك دعماً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، مما يحدد النظرة الشاملة لإدارة الأداء. |
La Commission a donc décidé de garder à l'examen la question de la gestion de la performance et a demandé à son secrétariat de mettre à jour les directives qu'il avait établies à ce sujet en 1997, en mettant l'accent sur la culture et l'environnement de la performance et sur les qualités de chef qui doivent émaner des plus hauts échelons de chaque organisation pour soutenir un tel environnement. | UN | وقرّرت اللجنة بناء على ذلك إبقاء مسألة إدارة الأداء قيد الاستعراض، وطلبت من أمانتها تحديث المبادئ التوجيهية لإدارة الأداء التي وضعتها في عام 1997، مع التركيز على الثقافة والبيئة، وعلى القيادة التي يجب أن تكون نابعة من قمّة كل منظمة لكي تُستدام هذه البيئة. |