Audit des aspects liés à la gouvernance de la gestion de la sécurité au HCR. | UN | مراجعة الجوانب المتعلقة بالشؤون الإدارية في إدارة الأمن في المفوضية. |
Il faut améliorer les mécanismes de gouvernance existants, en particulier la structure et le dispositif de responsabilisation, pour accroître l'efficacité de la gestion de la sécurité. | UN | ثمة حاجة إلى تحسين الترتيبات الإدارية القائمة، ولا سيما الهيكل التنظيمي وإطار المساءلة، من أجل زيادة فعالية إدارة الأمن |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
Le HCR travaille en étroite collaboration avec d'autres services et organismes des Nations Unies pour garantir la coordination adéquate de la gestion de la sécurité. | UN | وتعمل المفوضية بشكل وثيق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها لضمان التنسيق اللازم لإدارة الأمن. |
:: Assurer une convergence et une mise en œuvre des technologies, en mettant l'accent sur l'adoption de pratiques optimales dans le domaine de la gestion de la sécurité de l'information. | UN | :: تعزيز وتنفيذ التكنولوجيا، مع التركيز على اعتماد أفضل الممارسات في مجال إدارة أمن المعلومات. |
E. Transversalisation de la gestion de la sécurité | UN | هاء - تعميم منظور الإدارة الأمنية |
Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, | UN | وإذ تشدد على أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة في إدارة الأمن بالأمم المتحدة، |
Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الروح المهنية والخبرة الفنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، |
Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة الفنية داخل إدارة الأمن في الأمم المتحدة، |
13 rapports d'évaluation de la gestion de la sécurité dans les missions de maintien de la paix | UN | 13 تقريرا لاستعراض إدارة الأمن في بعثات حفظ السلام |
Ils comprennent actuellement cinq postes d'administrateur et deux postes d'agent des services généraux chargés de la gestion de la sécurité dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتتألف تلك الوظائف حاليا من خمس وظائف من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة من أجل القيام بشؤون إدارة الأمن في عمليات حفظ السلام. |
Le document définit les responsabilités des différentes entités et personnes s'occupant de la gestion de la sécurité dans les organismes des Nations Unies. | UN | وتلخص الوثيقة مسؤوليات شتى الكيانات والأفراد داخل منظومة مؤسسات الأمم المتحدة المشترِكة في إدارة الأمن. |
Avec l'aide et le soutien constants de l'Assemblée générale, l'Organisation a pu accroître quelque peu le nombre de fonctionnaires chargés de la gestion de la sécurité et prendre d'autres mesures pour professionnaliser son système de sécurité. | UN | ولقد تمكنت المنظمة، بفضل ما قدمته الجمعية العامة من مساعدة ودعم عبر السنين، من أن تزيد إلى حد ما، عدد الموظفين المكرسين لإدارة الأمن واتخاذ خطوات أخرى لإضفاء الطابع الاحترافي على نظامها الأمني. |
Audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain | UN | المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
XV. Audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain | UN | خامس عشر - المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé à un audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain dans 15 missions placées sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix et dans 5 missions politiques et de consolidation de la paix placées sous la direction du Département des affaires politiques. | UN | أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة شاملة لإدارة الأمن في 15 بعثة ميدانية تديرها إدارة عمليات حفظ السلام و 5 من البعثات السياسية وبعثات بناء السلام تديرها إدارة الشؤون السياسية. |
Il a lancé un audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain qui a été planifié et effectué en étroite coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وعليــه، فقد بادر المكتب إلى إجراء مراجعـة شاملة لإدارة الأمن الميداني خـُـطـط لها وجرت بالتعاون الوثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain | UN | المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني |
Soulignant qu'il importe d'assurer les plus hauts niveaux de professionnalisme et de compétence dans le cadre de la gestion de la sécurité des Nations Unies, | UN | وإذ تشدد على أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة داخل إدارة أمن الأمم المتحدة، |
Le renforcement de la gestion de la sécurité, de la coexistence et de la justice pour les citoyens dans le district métropolitain de Quito; | UN | تعزيز إدارة أمن المواطنين والتعايش السلمي والعدالة في مقاطعة كويتو الميتروبولية؛ |
Durant la période à l'examen, le système des Nations Unies a continué de collaborer étroitement avec les organisations non gouvernementales et les organisations intergouvernementales dans le domaine de la gestion de la sécurité sur le terrain. | UN | 38 - واصلت منظومة الأمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن الإدارة الأمنية في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il est proposé qu'un poste de responsable de haut niveau de la gestion de la sécurité de l'information, à la classe P-4 soit créé au Bureau du Chef des Services des transmissions et de l'informatique. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة لموظف أقدم معني بإدارة أمن المعلومات برتبة ف-4 في مكتب رئيس دائرة خدمات الاتصالات والمعلومات. |
Le Conseil souhaitait cependant que les mécanismes voulus soient mis en place pour que l'ONU puisse passer d'une approche de la gestion de la sécurité axée sur la question < < Quand donner l'ordre d'évacuation? > > à la question < < Que pourrions-nous faire pour rester sur place? > > . | UN | وأشار إلى أن موقف مجلس الرؤساء التنفيذيين، مع ذلك، هو ضرورة إنشاء آليات لتمكين الأمم المتحدة من التحول من نهج " متى تغادر " إلى نهج " كيف تبقى " فيما يتعلق بإدارة الأمن. |
Pour faciliter cet examen, l'administrateur du RIT a constitué le Groupe de travail de la sécurité ayant pour mission d'améliorer la sécurité de l'information et d'aborder tous les aspects de la gestion de la sécurité de l'information. | UN | 57- ولتيسير هذا النظر، أنشأ مدير سجل المعاملات الدولي الفريق العامل المعني بالأمن لتلبية الحاجة إلى تحسين أمن المعلومات وضمان اتباع نهج شامل لإدارة أمن المعلومات. |
Utilisant les orientations et programmes disponibles, les systèmes de ce genre incluraient l'application de la gestion de la sécurité des procédés aux opérations chimiques. | UN | ومن شأن هذه النظم التي تستخدم التوجيهات والبرامج المتوافرة أن تشمل تطبيق عملية الإدارة الآمنة للعمليات الكيميائية. |