De profondes réformes de la gestion des finances publiques ont été engagées avec l'aide des partenaires du développement. | UN | وقد اضطُلع بإصلاحات كبرى في إدارة المالية العامة بمساعدة الشركاء الإنمائيين. |
Dans le premier cas, au Honduras, la participation importante du PNUD à la prestation de services administratifs aux fins de la gestion des finances publiques a donné plusieurs résultats positifs. | UN | وتمثل هندوراس الحالة الأولى التي تمخضت فيها نتائج إيجابية عدة عن الانخراط القوي للبرنامج في توفير الخدمات الإدارية للحكومة في مجال إدارة المالية العامة. |
Le Gouvernement avait réalisé d'importants progrès dans la réforme de la gestion des finances publiques. | UN | وحققت الحكومة تقدما كبيرا في إصلاح إدارة المالية العامة. |
Instantané des principaux résultats obtenus dans le domaine de la gestion des finances publiques | UN | لمحة عن النتائج الرئيسية لمبادرة التنسيب السريع للقدرات في الإدارة المالية العامة |
8. Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Servacius B. Likwelile, Secrétaire permanent adjoint en charge de la gestion des finances publiques, Ministère des finances et des affaires économiques de la République-Unie de Tanzanie, et Ahmed Shide, Ministre des finances et du développement économique de l'Éthiopie. | UN | لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا. |
Avec le soutien des donateurs, le Gouvernement a élaboré un programme global de réforme à moyen terme de la gestion des finances publiques. | UN | وبدعم من المانحين، صاغت الحكومة برنامجا إصلاحيا شاملا على المدى المتوسط لإدارة المالية العامة. |
Nous continuerons également à améliorer les processus budgétaires et à accroître la transparence de la gestion des finances publiques et la qualité des dépenses. | UN | وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات. |
Nous continuerons également à améliorer les processus budgétaires et à accroître la transparence de la gestion des finances publiques et la qualité des dépenses. | UN | وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات. |
Nous continuerons également à améliorer les processus budgétaires et à accroître la transparence de la gestion des finances publiques et la qualité des dépenses. | UN | وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات. |
Nous continuerons également à améliorer les processus budgétaires et d'accroître la transparence de la gestion des finances publiques et la qualité des dépenses. | UN | وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات. |
Ce mandat renouvelé et redéfini consisterait donc à examiner les effets de la gestion des finances publiques sur la réalisation des droits de l'homme fondamentaux. | UN | ومن ثم، ستبحث الولاية الجديدة والمعاد تحديدها أثر إدارة المالية العامة على إعمال حقوق الإنسان الأساسية. |
— L'assainissement de la gestion des finances publiques et la protection du patrimoine national; | UN | - تطهير إدارة المالية العامة وحماية التراث الوطني؛ |
Des progrès restent toutefois à faire pour ce qui est de la gestion des finances publiques. | UN | 27 - غير أن هناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في إدارة المالية العامة. |
Objectif : améliorer l'intégrité de la gestion des finances publiques et du secteur des banques commerciales. | UN | الهدف: تحسين سلامة الإدارة المالية العامة والقطاع المصرفي التجاري. |
Il a également commencé à appliquer les principes et les procédures de la gestion des finances publiques. | UN | وبدأت الحكومة أيضا في تطبيق مبادئ وإجراءات الإدارة المالية العامة. |
Il a fait preuve d'un optimisme prudent au sujet des efforts déployés par le Gouvernement pour faire avancer le processus de réconciliation nationale et de formation de l'État fédéral, de l'aboutissement du processus constitutionnel, du rétablissement des institutions chargées de la sécurité et du renforcement de la gestion des finances publiques. | UN | وأبدى تفاؤلا حذرا إزاء الجهود التي تبذلها الحكومة للمضي قدما في عملية المصالحة الوطنية، وإقامة النظام الاتحادي، واختتام العملية الدستورية، وإعادة بناء المؤسسات الأمنية، وتعزيز الإدارة المالية العامة. |
8. Les intervenants ci-après ont fait un exposé : Servacius B. Likwelile, Secrétaire permanent adjoint en charge de la gestion des finances publiques, Ministère des finances et des affaires économiques de la République-Unie de Tanzanie, et Ahmed Shide, Ministre des finances et du développement économique de l'Éthiopie. | UN | لايكويليلي، نائب الوكيل الدائم للإدارة المالية العامة في وزارة المالية والشؤون الاقتصادية، جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وأحمد شيد، وزير الدولة لشؤون المالية والتنمية الاقتصادية، إثيوبيا. |
La fiscalité doit devenir une composante intégrale de l'appui fourni par les donateurs dans le domaine de la gestion des finances publiques et des processus de planification des dépenses au niveau des pays. | UN | وينبغي أن يصبح فرض الضريبة جزءاً لا يتجزأ من الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة لإدارة المالية العامة ومن عمليات تخطيط الإنفاق على الصعيد القطري. |
La création de nouveaux outils visant à améliorer l'efficacité et la transparence de la gestion des finances publiques a été réaffirmée dans la SCADD. | UN | وقد أعادت استراتيجية تعجيل النمو والتنمية المستدامة تأكيد إنشاء أدوات جديدة ترمي إلى تحسين فعالية وشفافية إدارة الأموال العامة. |
La base de données de la Banque mondiale sur la réforme de la gestion des finances publiques comprend notamment des monographies nationales, des exemples de bonnes pratiques, des modèles de référence, des conseils et des orientations. | UN | بإصلاح إدارة الأموال العمومية() التابعة للبنك الدولي، فتتضمن معلومات بشأن بإصلاح إدارة الأموال العمومية، تشمل دراسات حالة قُطرية وممارسات جيدة ونماذج مرجعية ونصائح مفيدة وإرشادات. |
17. Plusieurs États ont aussi rendu compte de mesures qu'ils avaient prises dans le domaine de la passation des marchés publics et de la gestion des finances publiques. | UN | 17- وأفادت عدة دول كذلك بالتدابير التي نفّذتها فيما يتعلق بالاشتراء العمومي وإدارة المالية العامة. |