ويكيبيديا

    "de la gestion des ressources humaines dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الموارد البشرية في
        
    • لإدارة الموارد البشرية في
        
    • في إدارة البشرية في
        
    Elle a noté aussi que depuis 2000, il s'était produit plusieurs faits nouveaux dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun. UN كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000.
    Audit de la gestion des ressources humaines dans le projet Umoja UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في مشروع أوموجا
    VIII.29), et continue d'appuyer le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le rôle moteur qu'il joue dans la mise en œuvre des mesures de réforme. UN وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    Nous soutenons l'amélioration constante de la gestion des ressources humaines dans les années à venir. UN ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة.
    Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. UN كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً.
    Dix recommandations essentielles ont aussi été adressées au Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte des audits de maintien de la paix. UN كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. UN وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها.
    Publication de rapports en ligne à l'intention des professionnels de la gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à des membres du personnel des missions UN إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    La mise en place d'un service de planification au sein du Bureau de la gestion des ressources humaines dans le courant de 1995 devrait permettre de remédier aux carences et problèmes actuels. UN ومن المتوقع أن يمضي إنشاء هذه القدرة داخل مكتب إدارة الموارد البشرية في غضون عام ١٩٩٥ شوطا بعيدا في معالجة الشواغل والعيوب التي تسود حاليا.
    La délégation ghanéenne estime qu'il convient de présenter des propositions de grande ampleur à l'Assemblée générale et souligne à ce propos le rôle central que joue le Bureau de la gestion des ressources humaines dans la fixation de normes et l'établissement de directives ainsi que dans la supervision de leur application. UN وأوضح أن وفده يؤيد تقديم مقترحات شاملة إلى الجمعية العامة وأكد في هذا الصدد الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع المعايير والتوجيهات والإشراف على تطبيقها وتنفيذها.
    La délégation de pouvoir aux responsables opérationnels devrait être l’occasion pour le Département de la gestion d’examiner plus en détail l’organisation de la gestion des ressources humaines dans les différents lieux d’affectation. UN ١٠٧ - وينبغي أن يتيح تفويض السلطة للمديرين التنفيذيين فرصة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية كي تستعرض بتفصيل أكثر تنظيم إدارة الموارد البشرية في مختلف مراكز العمل.
    3. État de la gestion des ressources humaines dans les organismes des Nations Unies UN ٣ - حالة إدارة الموارد البشرية في أسرة اﻷمم المتحدة
    Ils ont noté que les pensions représentent un élément fondamental des conditions d'emploi et de la gestion des ressources humaines dans les organisations affiliées à la Caisse. UN ولاحظوا أن المعاشات التقاعدية تمثل عنصرا رئيسيا من عناصر شروط الخدمة ومن عناصر إدارة الموارد البشرية في المنظمات اﻷعضاء في الصندوق.
    Pour porter à leur maximum les synergies existantes et en créer de nouvelles, le Département continue de renforcer sa collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le domaine de la communication avec le public. UN ومن أجل إضفاء الكفاءة وزيادة التعاون قدر الإمكان، تواصل الإدارة تعزيز تعاونها مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال التوعية.
    Les activités que mène la Section du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines dans le cadre du système de procédure formelle sont présentées aux paragraphes 83 à 93 du rapport du Secrétaire général. UN 38 - ترد الأنشطة المتعلقة بنظام العدل الرسمي والتي يضطلع بها قسم القانون الإداري التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية في الفقرات من 83 إلى 93 من تقرير الأمين العام.
    Elle se concentrera sur la mise en œuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence et notamment sur l'amélioration des politiques, des procédures, des processus et des systèmes d'appui dans ces domaines. UN وستركز الشعبة على تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات خبرتها الفنية، التي تشمل تحسين السياسات والإجراءات والعمليات ونظم الدعم في تلك المجالات.
    Il appuie le rôle moteur joué par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans la mise en œuvre des mesures de réforme et souligne qu'il est nécessaire de tenir systématiquement compte des résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale dans ce contexte. UN وتؤيد اللجنة الدور القيادي الذي يؤديه مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح، وتشدد على وجوب أن تعكس جميع المبادرات الشبيهة قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Le Comité consultatif rappelle le rôle central joué par le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le domaine du contrôle et de l'évaluation. UN ثامنا - 42 وتشير اللجنة الاستشارية إلى الدور المركزي الذي يؤديه مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال الرصد والتقييم.
    Mettre en œuvre la réforme de la gestion des ressources humaines dans les domaines de l'administration du personnel et notamment améliorer les politiques, les procédures, les processus et les systèmes d'appui dans ces domaines UN تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات إدارة شؤون الموظفين، بما في ذلك تحسين السياسات والإجراءات والعمليات ونظام الدعم
    Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. UN كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا.
    Le rapport présente une vue d'ensemble de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation, et plus précisément des réformes en la matière qui ont été mises en œuvre depuis la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, ou qui sont en voie de l'être. UN ويقدم التقرير استعراضا لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي نُفذت أو يجري تنفيذها منذ الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport de la Conférence des ministres responsables du développement humain sur les tendances de la gestion des ressources humaines dans l'administration publique en Afrique. UN وثائق الهيئات التداولية - تقرير مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية البشرية بشأن الاتجاهات السائدة في إدارة البشرية في مجال اﻹدارة العامة في افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد