ويكيبيديا

    "de la gestion intégrée des ressources en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المتكاملة لموارد
        
    • للإدارة المتكاملة لموارد
        
    • بالإدارة المتكاملة لموارد
        
    Les principes de la gestion intégrée des ressources en eau prennent en considération les problèmes des femmes, mais celles-ci restent tenues à l'écart des politiques, projets et institutions de gestion des ressources. UN ورغم أن مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه تشمل منظورا يراعي نوع الجنس، فما زال يجري تجاهل المرأة في السياسات والمشاريع والمؤسسات التي تتعامل مع إدارة الموارد المائية.
    L'élaboration de directives visant la répartition entre les différentes catégories d'utilisation peut être incluse dans la planification de la gestion intégrée des ressources en eau. UN ويمكن إدماج وضع المبادئ التوجيهية بشأن التوزيع بين مختلف فئات الاستعمال في خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Renforcement des capacités nationales et régionales dans le domaine de l'utilisation des méthodes d'évaluation pour la planification et le suivi de la gestion intégrée des ressources en eau UN بناء القدرات الوطنية والإقليمية بشأن استخدام منهجيات التقييم من أجل تخطيط ورصد الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Le rapport doit en principe contribuer à mieux faire admettre le besoin de politiques et de stratégies efficaces à l'appui de la gestion intégrée des ressources en eau dans les pays de la sous-région. UN ومن المتوقع أن يسهم ذلك التقرير في معرفة أفضل لضرورة وضع سياسات واستراتيجيات فعالة دعماً للإدارة المتكاملة لموارد المياه في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Nous constatons qu'il devient urgent d'opter pour de nouvelles technologies, ressources et méthodes dans le cadre de la gestion intégrée des ressources en eau, afin de nous adapter au changement climatique et d'assurer une meilleure gestion des déchets. UN 19 - ونلاحظ وجود حاجة ماسة إلى تكنولوجيات جديدة وإلى موارد أفضل وأساليب جديدة للإدارة المتكاملة لموارد المياه، والتكيف مع تغير المناخ، ومعالجة النفايات.
    Il faut citer ici la promotion de la gestion intégrée des ressources en eau; le renforcement de la prévention des pollutions résultant des eaux usées, des déchets solides, des activités industrielles et agricoles; le développement et l'amélioration de la collecte des eaux usées, leur traitement et leur réutilisation. UN وتشمل هذه المقررات النهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه، والوقوف بشدة ضد التلوث الناشئ عن الماء العادم، والنفايات الصلبة، والأنشطة الصناعية والزراعية، وتحسين وتوسيع نطاق جمع الماء العادم ومعالجتها وإعادة استخدامها.
    Lignes directrices pour le financement des approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau UN مبادئ توجيهية بشأن تمويل النهج القائمة على النظم الإيكولوجية إزاء الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Systèmes nationaux de suivi améliorés pour le développement et l'amélioration de la gestion intégrée des ressources en eau UN نظم رصد وطنية محسنة من أجل وضع وتحسين الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Les parties prenantes s'occupant activement des processus de développement de la gestion intégrée des ressources en eau sont bien informées UN أصحاب مصلحة مطلعون ينغمسون بنشاط في عمليات وضع الإدارة المتكاملة لموارد المياه
    La gestion intégrée de l'assainissement devrait être considérée comme faisant partie de la gestion intégrée des ressources en eau. UN ويجب أن تعتبر الإدارة المتكاملة للصرف الصحي جزءا من الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Il faut dans le même temps que le renforcement des capacités institutionnelles à la fois favorise l'existence d'organismes autonomes, responsables de la gestion intégrée des ressources en eau, et vienne à l'appui de processus transparents de prise de décisions et de répartition des responsabilités. UN وهناك أيضا حاجة متزامنة لبناء القدرات المؤسسية من أجل قيام وكالات مستقلة ذاتيا تكون مسؤولة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه، ومن أجل دعم شفافية عمليات اتخاذ القرار وتوزيع المسؤوليات.
    L'OMM et le Partenariat mondial pour l'eau ont mis en route un projet commun de gestion des inondations dans l'optique de la gestion intégrée des ressources en eau. UN وتم الشروع في مشروع مشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والشراكة العالمية للمياه متعلق بإدارة الفيضانات في سياق الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Ils ont en effet des répercussions sur la fréquence et l'intensité des inondations et des sécheresses ainsi que sur la qualité et la disponibilité de l'eau. Ils vont poser des problèmes considérables en matière de gestion de l'eau qui, pour être le plus efficace possible, doit s'inspirer des principes de la gestion intégrée des ressources en eau. UN وستشكل آثار تغير المناخ على تواتر وشدة الفياضات وحالات الجفاف وعلى جودة المياه وتوافرها تحديات عاتية في مجال إدارة المياه، وهو أمر يمكن معالجته على أفضل وجه عن طريق الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Elle incorpore les principes de la gestion intégrée des ressources en eau tels que l'égalité d'accès, l'efficacité d'utilisation de l'eau dans les secteurs économiques et la viabilité environnementale. UN ويضم الإطار مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه، مثل الإنصاف في حق الوصول إلى الموارد، وكفاءة استخدام المياه في القطاعات الاقتصادية، والاستدامة من الناحية البيئية.
    a) Approches écosystémiques de la gestion intégrée des ressources en eau; UN (أ) نُهج النظم الإيكولوجية إزاء الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛
    Le concept de la gestion intégrée des ressources en eau a largement fait son chemin dans le secteur privé. UN وتقبل دوائر الأعمال التجارية بصورة واسعة مفهوم `الإدارة المتكاملة لموارد المياه ' .
    Le renforcement de la gestion intégrée des ressources en eau exigera aussi de prendre des mesures pour réduire les effets désastreux qu'ont, sur les plans tant humain qu'économique, les catastrophes naturelles provoquées par l'eau. UN كما أن تعزيز الإدارة المتكاملة لموارد المياه سيقتضي اتخاذ تدابير للحد من الأمراض المتصلة بالمياه، حيث أنها تشكل سببا رئيسيا من أسباب المعاناة البشرية والأضرار الاقتصادية.
    En tant qu'éléments de la gestion intégrée des ressources en eau, les zones côtières doivent être considérées comme faisant partie intégrante de cette gestion et la gestion scientifique et les liens institutionnels entre la gestion des eaux douces et la gestion des zones côtières et marines devraient en être facilités en prenant en compte l'expérience acquise aux niveaux national et régional; UN طبقاً لعناصر النظم الإيكولوجية للإدارة المتكاملة لموارد المياه، يتطلب الأمر النظر إلى المناطق الساحلية كجزء مكمل لإدارة المياه العذبة ويجب تيسير الإدارة العلمية والروابط المؤسسية بين إدارة المياه العذبة والإدارة الساحلية - البحرية، مع الأخذ في الإعتبار الخبرات القائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    b) Participation, coordination et capacités accrues aux niveaux international et national en vue de la gestion intégrée des ressources en eau et de la protection du milieu marin UN (ب) تحسين المشاركة والتنسيق والكفاءة على المستوى الدولي والوطني بالنسبة للإدارة المتكاملة لموارد الميـاه وحماية البيئـة البحريـة
    La Division de statistique, la Division du développement durable du Secrétariat de l'ONU et l'Office statistique des communautés européennes (EUROSTAT) ont aussi travaillé activement à l'élaboration d'un système d'information sur les ressources en eau dans le cadre de la gestion intégrée des ressources en eau. UN 10 - وتنشط الشعبة الإحصائية وشعبة التنمية المستدامة بالأمانة العامة للأمم المتحدة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية في وضع نظام للمعلومات المتعلقة بموارد المياه كأداة للإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Fourniture d'un appui aux réseaux régionaux (comme l'AMCOW et la CMAE) dans leurs efforts de promotion de la gestion intégrée des ressources en eau UN دعم الشبكات الإقليمية (مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة) فيما تبذله من جهود للنهوض بالإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    c) Augmentation du nombre de mesures appliquées par les États Membres dans le domaine de la gestion intégrée des ressources en eau, des ressources en eau communes et de l'impact sur l'environnement UN (ج) ازديــاد عــدد التدابير التي تطبقها الدول الأعضاء فيمـا يتعلق بالإدارة المتكاملة لموارد المياه وتقاسم موارد المياه والآثار البيئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد