L'hyperactivité de la glande surrénale due au manque de sommeil. | Open Subtitles | فرط نشاط الغدة الكظرية بسبب الحرمان من النوم |
L'aspect le plus alarmant est l'accroissement des cas de cancers de la glande thyroïde. | UN | والجانـب اﻷكثـر إثارة للانزعـاج هو الزيادة فــي حــالات اﻹصابــة بسرطان الغدة الدرقية. |
Ces examens de dépistage permettent de diagnostiquer le cancer du col de l'utérus et le cancer de la glande mammaire à un stade précoce. | UN | ويمكن لهذه الفحوص أن تساعد في تشخيص سرطان عنق الرحم وسرطان الغدة الثديية في مرحلة مبكرة. |
Des effets allant d'une métaplasie de l'enveloppe épithéliale du follicule à une destruction de la membrane produisant la kératine et de la glande sébacée ont été décrits, ainsi qu'une réponse inflammatoire. | UN | وجرى وصف تنسج العكسية الظاهرية للحويصلات على الأعضاء المنتجة للكيراتين، وفقد الغدة الدهنية فضلاً عن الالتهابات الناشئة. |
Des effets allant d'une métaplasie de l'enveloppe épithéliale du follicule à une destruction de la membrane produisant la kératine et de la glande sébacée ont été décrits, ainsi qu'une réponse inflammatoire. | UN | وجرى وصف تنسج العكسية الظاهرية للحويصلات على الأعضاء المنتجة للكيراتين، وفقد الغدة الدهنية فضلاً عن الالتهابات الناشئة. |
En plus de votre tumeur de la glande pituitaire, la chute vous a causé une fracture d'une de vos vertèbres, vous allez devoir être opérée. | Open Subtitles | بالإضافة لورم الغدة النخامية هناك السقوط الذي تعرضتي له أحدث كسر في إحدي فقرات ظهرك .. |
Le chirurgien approchera de la glande par voie trans-sphénoïdale. | Open Subtitles | سيقترب الجراح من الغدة عن طريق العظم الإسفيني |
Je vois les preuves d'une rupture d'anévrisme près de la glande pinéale. | Open Subtitles | رأيت دلائل على تمزق وتمدد الأوعية الدموية بالقرب من الغدة الصنوبرية |
Il a essayé également d'empêcher Cuba d'acheter les médicaments dont elle manquait, tels que plasma, hormones de la glande thyroïde, pénicilline, antibiotiques, alcaloïdes et cortisone. | UN | وحاولت أيضا إعاقة كوبا عن شراء اﻷدوية التي تعوز البلد مثل البلازما وهرمونات الغدة الدرقية والبنسلين والمضادات الحيوية والقلوانيات والكورتيزون. |
Il est particulièrement inquiétant de constater que le nombre de cas de cancers de la glande thyroïde chez les enfants a plus que décuplé par rapport à la période antérieure à la catastrophe. | UN | وأكثر ما يثير القلق أن عدد حالات سرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال ارتفع أكثر من عشرة أضعافه بالمقارنة بالفترة السابقة للكارثة. |
Nous notons avec satisfaction que l'un des chapitres du rapport est consacré à la question, chapitre au titre duquel on confirme entre autres l'accroissement spectaculaire des cas de cancer de la glande thyroïde chez les enfants et les conséquences économiques et sociales très graves de la catastrophe. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن قسما من التقرير قد خصص لهذه القضية، وهو يؤكد، في جملة أمور، حدوث زيادة كبيرة في حالات اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال، وحدوث عواقب اقتصادية واجتماعية خطيرة نتيجة للكارثة. |
Ce retard s'accompagnait de modifications histologiques de la glande thyroïdienne et d'une diminution de l'expression des récepteurs thyroïdiens au niveau des tissus caudaux. | UN | وقد صاحب تأخر ظهور القدم الأمامية تغيرات في أنسجة الغدة الدرقية وانخفاض التعبير عن متلقيات الغدة الدرقية في أنسجة الذيل. |
L'infection de la glande parotide touchait principalement les jeunes hommes de 15 à 19 ans. | UN | ومعظم الأشخاص الذين أصابتهم عدوى الغدة النكفية هم من الذكور الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15-19 سنة. |
Le profil thyréodosimétrique permet de définir un groupe à risque en fonction de l'irradiation de la glande thyroïde par les isotopes de l'iode chez les enfants et les adultes afin de prévenir des pathologies et/ou de fournir l'assistance voulue aux personnes atteintes : au cours de la période 1992-1999, ce type de profil a été établi dans toutes les localités. | UN | ويتيح تسجيل الجرعات التي تعرضت لها الغدة الدرقية تحديد الأشخاص الذين يواجهون خطرا جسيما من البالغين والأطفال بسبب إصابة الغدة الدرقية بالنظائر المشعة لليود من أجل منع المرض وتقديم المساعدة. |
En 2006, un centre de sénologie a été ouvert pour améliorer le diagnostic précoce des maladies de la glande mammaire, réaliser des interventions reconstructives, mettre au point une méthode et former des médecins de premier recours. | UN | وفي عام 2006 أنشئ مركز لأمراض الثدي متخصص في التشخيص المتقدم المبكر لأمراض الغدة الثديية، والجراحة الترميمية، والأساليب العلاجية المبتكرة، وتدريب الأطباء في مجال الرعاية الأولية. |
L'infection de la glande parotide touchait principalement les jeunes hommes de 15 à 19 ans. | UN | ويشكل الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15-19 سنة معظم الأشخاص الذين أصيبوا بعدوى الغدة النكفية. |
Ouais, ce n'est pas de la glande que je m'inquiétais pour la peinture. | Open Subtitles | نعم ، ليست الغدة مايشغل بالي بل الرسم |
- Et vérifiez le fonctionnement de la glande thyro:ïde. | Open Subtitles | و عمل الغدة الدرقيـة كذلك من فضلك أشكرك |
Mais j'ai trouvé qu'une stimulation excessive de la glande pinéale... faisait que les niveaux de dopamine explosaient. | Open Subtitles | لكنني وجدت أن التحفيز الزائد إلى الغدة الصنوبرية ... تسبب في مستويات الدوبامين أن يذهب من خلال السقف. |
Grâce à ce profil thyréodosimétrique, on peut définir un groupe à risque en fonction de l'irradiation de la glande thyroïde, ce qui permet de prévenir des pathologies ou de fournir l'assistance voulue. | UN | ومراقبة قياس الجرعة الخاصة بالغدة الدرقية يسمح بتعيين المجموعات المهددة " بالتعرض لإصابة الغدة الدرقية " وبالتالي يمنع المرض أو تعرض المساعدة عند الاقتضاء. |