ويكيبيديا

    "de la grèce et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واليونان
        
    • اليونان وجمهورية
        
    • اليونان وعن
        
    • من اليونان ومن
        
    Le Conseil a repris son examen de la question et a entendu des déclarations des représentants de la Roumanie, de la Grèce et de la Turquie. UN وواصل المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو تركيا ورومانيا، واليونان.
    Les représentants de Chypre, de la Grèce et de la Turquie ont fait de nouvelles déclarations. UN وأدلى ببيانات أخرى ممثلو قبرص واليونان وتركيا.
    Les représentants de la Grèce et de Chypre ont fait de nouvelles déclarations. UN وأدلى ممثلا قبرص واليونان ببيانين آخرين.
    M. Cyrus Vance a poursuivi ses efforts de médiation intéressant les Gouvernements de la Grèce et de l'ex-République. UN ويواصل السيد سايروس فانس جهود الوساطة التي يضطلع بها فيما يتعلق بحكومتي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Il aimerait également remercier les Gouvernements de l'Albanie, de la Grèce et du Bélarus pour leurs invitations, qu'il n'a malheureusement pas pu honorer. UN ويود أيضاً أن يشكر حكومات ألبانيا واليونان وبيلاروس على دعواتها التي لم يستطع للأسف تلبيتها.
    S'est vu décerner des distinctions honorifiques par les Gouvernements du Chili, d'El Salvador, de la Grèce et du Guatemala UN حاصل على أوسمة من حكومات السلفادور وشيلي وغواتيمالا واليونان.
    Les représentants de l'Azerbaïdjan, de la Chine, de la Grèce et du Liban ont été élus Vice-Présidents. UN وانتخب ممثلو أذربيجان واليونان والصين ولبنان نوابا للرئيس.
    Après le passage du prochain anticyclone, le mélange toxique pourrait s’étendre sur le territoire de la Hongrie, de la Grèce et de l’Italie. UN وسيحمل اﻹعصار المضاد الذي يتوقع حدوثه عما قريب المواد السامة إلى أقاليم هنغاريا واليونان وإيطاليا.
    Les représentants d'Israël, de la Grèce et du Ghana font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو إسرائيل واليونان وغانا.
    Les représentants du Gabon, de la République islamique d'Iran, de la Grèce et du Liban font des déclarations concernant le vote. UN وأدلى ببيانات بشأن التصويت ممثلو غابون وجمهورية إيران الإسلامية واليونان ولبنان.
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Grèce et de la Roumanie UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي رومانيا واليونان
    Après le passage du prochain anticyclone, le mélange toxique pourrait s'étendre sur le territoire de la Hongrie, de la Grèce et de l'Italie. UN وسيحمل اﻹعصار المضاد الذي يتوقع حدوثه عما قريب المواد السامة إلى أقاليم هنغاريا واليونان وإيطاليا.
    En conséquence, la troïka est actuellement composée des représentants de la Belgique, de la Grèce et des Philippines. UN وبالتالي تتألف اللجنة الثلاثية في الوقت الحالي من ممثلي بلجيكا والفلبين واليونان.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de Chypre, de la Grèce et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي تركيا وقبرص واليونان بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Les représentants de Chypre, de la Grèce et de la Turquie ont fait de nouvelles déclarations. UN ٧٢ - وأدلى ممثلو تركيا وقبرص واليونان ببيانات أخري.
    9. À la même séance, les représentants de la Grèce et de la Turquie ont fait des déclarations dans l'exercice du droit de réponse. UN 9- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا تركيا واليونان ببيانين ممارسة لحق الرد.
    Elle a fait état des contributions généreuses versées par les Gouvernements de Chypre, de la Finlande, de la Grèce et du Royaume-Uni au fonds d'affectation spéciale devant permettre aux pays les moins avancés de participer à la session extraordinaire. UN وذكرت أن حكومات فنلندا وقبرص والمملكة المتحدة واليونان قدمت تبرعات سخية إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشئ بغرض تمكين أقل البلدان نموا من حضور الدورة الاستثنائية.
    Les représentants de la Grèce et de l'ex-République yougoslave de Macédoine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثّلا اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    Les représentants de la Grèce et de l'ex-République you-goslave de Macédoine exercent le droit de réponse. UN وممارسة لحق الرد، أدلى ببيانين ممثلا اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Les représentants de la Grèce et de l'ex-République yougos-lave de Macédoine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ببيانين في إطار ممارسة حق الرد.
    11. M. HO (Singapour), appuyé par M. ATIYANTO (Indonésie), se félicite de la décision de la Grèce et est favorable au reclassement de l'Ukraine. UN ١١ - السيد هو )سنغافورة(، يؤيده السيد إيتانتو )اندونيسيا(: أعرب عن سروره بالقرار الذي اتخذته اليونان وعن تأييده لنقل أوكرانيا.
    Contrairement à la période de l'ancien régime où toutes les églises étaient interdites, aujourd'hui, grâce au régime démocratique, des églises sont construites et la liturgie est enseignée en grec dans tous les villages habités par des minorités, comme ont pu l'observer de nombreux observateurs et missions de la Grèce et d'autres pays, ainsi que de différentes organisations internationales. UN وعلى عكس النظام السابق، حيث كانت جميع الكنائس محظورة، اﻵن، وبفضل النظام الديمقراطي، تبنى الكنائس وتؤدى الطقوس الدينية باللغة اليونانية في جميع القرى التي تسكنها أقلية يونانية، وذلك على النحو الذي شاهده مختلف المراقبين والبعثات من اليونان ومن بلدان أخرى ومن منظمات دولية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد