ويكيبيديا

    "de la gratuité de l'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجانية التعليم
        
    • التعليم المجاني
        
    • بنظام التعليم
        
    Parallèlement, il a posé en 1963 le principe de la généralisation de la scolarisation et celui de la gratuité de l'enseignement public. UN وفي نفس الوقت، اعتمد في عام ٣٦٩١ مبدأ تعميم الالتحاق بالمدارس ومبدأ مجانية التعليم العام.
    La question de la gratuité de l'enseignement secondaire supérieur est traitée dans la section 2 ci-après. UN ويرجى الرجوع إلى الفرع ٢ أدناه للاطلاع على إدخال مجانية التعليم الثانوي العالي.
    Plusieurs mesures d'accompagnement ont été prises pour la mise en œuvre de la gratuité de l'enseignement maternel et primaire. UN واتُخذت شتى تدابير الدعم الكفيلة بتطبيق مجانية التعليم في مرحلة الحضانة والمرحلة الابتدائية.
    Cette dégradation s'explique en partie par l'instauration, en 1994, de la gratuité de l'enseignement primaire, qui n'a pas été correctement planifiée. UN ويعود هذا التدهور، جزئياً، إلى سياسة التعليم المجاني لعام 1994، التي لم يتم التخطيط لها بشكل صحيح.
    Les programmes les plus efficaces incluent l'universalisation de la gratuité de l'enseignement et la mise en place d'un système éducatif et d'établissements humains intégrés. UN وأنجح البرامج اشتملت على تعميم التعليم المجاني والتطوير المتواصل لنظام تربوي متكامل والمستوطنات البشرية المتكاملة.
    321. Le Comité note avec inquiétude que les droits d'inscription à l'université augmentent, bien que l'article 13 du Pacte prévoie l'instauration progressive de la gratuité de l'enseignement supérieur. UN 321- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن رسوم التعليم الجامعي تتزايد وذلك بالرغم من أن المادة 13 من العهد تدعو إلى الأخذ التدريجي بنظام التعليم العالي المجاني.
    Dans nombre de pays africains, le principe de la gratuité de l'enseignement, au primaire et même au secondaire avait par le passé permis à beaucoup de pauvres d'accéder à un minimum d'instruction. UN وفي عدد كبير من البلدان الافريقية، أتاح مبدأ مجانية التعليم الابتدائي بل والثانوي لكثير من الفقراء في الماضي الحصول على حد أدنى من التعليم.
    Un autre facteur d'exclusion important: l'inexistence de la gratuité de l'enseignement primaire dans la plupart des pays africains (droits de scolarité, uniformes et manuels scolaires) dont les ménages aux moyens limités font les frais. UN وثمة عامل هام آخر لعدم الالتحاق بالدراسة يتمثل في أن عدداً قليلاً فقط من البلدان الأفريقية سن مجانية التعليم الابتدائي التي تشمل التعليم وتوفير الزى المدرسي والكتب الدراسية.
    Il s'agit notamment de l'instauration depuis 2001 de la gratuité de l'enseignement primaire, la garantie de l'équité dans l'offre d'éducation par la création des établissements secondaires tant dans les zones frontalières, les zones enclavées que dans les grandes agglomérations. UN ويتعلق الأمر خاصة منذ 2001 بإعادة مجانية التعليم الابتدائي، وضمان الإنصاف في إتاحة التعليم عن طريق إنشاء مؤسسات للتعليم الثانوي في المناطق الحدودية كما في المناطق المعزولة والتجمعات الحضرية الكبرى.
    Il a noté que le Gouvernement kényan avait fait des progrès considérables pour ce qui était d'assurer l'éducation pour tous depuis l'instauration de la gratuité de l'enseignement primaire en 2003. UN وذكر أن حكومة كينيا حققت تقدما كبيرا في ضمان التعليم للجميع منذ أن أُدخلت مجانية التعليم في المدارس الابتدائية في عام 2003.
    Sa durée, autrefois de deux ans, a été modifiée suite à l'instauration en 1994 de la gratuité de l'enseignement primaire de manière à former davantage d'enseignants pour répondre à la demande. UN ' 1` تدريب المعلِّمين: كان تدريب الأساتذة في ما قبل يستغرق سنتين، لكنه عُدل بعد إدخال مجانية التعليم الابتدائي في عام 1994 في محاولة لتدريب المزيد من الأساتذة لتلبية الطلب الكبير عليهم.
    Le Gouvernement swazi est en train de faire de la gratuité de l'enseignement primaire une réalité et demande l'appui de la communauté internationale pour l'aider à faire en sorte que l'éducation soit accessible à tous. UN 3 - وقالت إن حكومة سوازيلند في سبيل جعل مجانية التعليم الابتدائي حقيقة واقعة وعليه فإنها تطلب مساعدة المجتمع الدولي من أجل جعل التعليم في متناول الجميع.
    57. L'article 35 de la constitution pose le principe de la gratuité de l'enseignement primaire et son caractère obligatoire jusqu'à 15 ans, déjà énoncée par l'ordonnance n° 16 du 06 mai 1975 portant réforme de l'enseignement. UN 57- أرست المادة 35 من الدستور مبدأ مجانية التعليم الابتدائي وإلزاميته حتى بلوغ سن الخامسة عشرة، وهو ما نص عليه بالفعل الأمر رقم 16 الصادر في 6 أيار/مايو 1975 والمتعلق بإصلاح التعليم.
    Parmi les différentes mesures présentées, elle a également retenu celles qui visaient à augmenter le taux de fréquentation scolaire grâce à l'instauration de la gratuité de l'enseignement primaire et a demandé des précisions concernant la stratégie du Bénin pour lutter contre l'analphabétisme en général, et chez les femmes en particulier. UN ومن بين التدابير المختلفة التي نوّهت بها تونس تلك الرامية إلى زيادة معدل الالتحاق بالمدارس عن طريق مجانية التعليم في المرحلة الابتدائية، واستفسرت عن الصراع الذي خاضته بنن لمكافحة الأمية بوجه عام، والأمية في أوساط النساء بوجه خاص.
    24. Depuis la proclamation de l'indépendance, en novembre 1966, les gouvernements successifs de la Barbade ont tous reconnu que l'éducation était le principal catalyseur de l'évolution sociale et respecté, en conséquence, le principe de la gratuité de l'enseignement pour tous les enfants. UN 24- اتبعت الحكومات المتعاقبة في بربادوس، منذ استقلالها في عام 1966، فلسفة أن التعليم هو المحفز الرئيسي للتحول الاجتماعي، واعتمدت وفقاً لذلك سياسة مجانية التعليم لجميع الأطفال.
    La loi sur l'enseignement obligatoire et gratuit n'établit pas de discrimination entre les enfants d'âge scolaire (6 ans) quel qu'en soit le motif. Les enfants peuvent changer d'école s'ils le souhaitent et passer d'un établissement proche de leur domicile à un autre plus éloigné de chez eux. Le principe de la gratuité de l'enseignement s'applique dans les villes et entre elles. UN لا يفرق قانون إلزامية التعليم ومجانيته بين التلاميذ لأي سبب من الأسباب عند بلوغ سن التمدرس القانوني المحدد في ست سنوات وتغيير مدرسة إلى أخرى لأي سبب من الأسباب أو الانتقال من المدرسة الأقرب إلى أخرى أبعد لا يفقد مبدأ مجانية التعليم سواء نفس المدينة أو من مدينة أخرى.
    À titre de mesure corrective, les minorités bénéficient de la gratuité de l'enseignement, des primes spéciales et des préférences au niveau du recrutement et de la promotion, toutes choses étant égales par ailleurs. UN وتستفيد الأقليات، من بين التدابير العلاجية، من التعليم المجاني والعلاوات الخاصة والأفضلية في الاستخدام والترقية في حالة تساوي الأشياء الأخرى.
    9. Il est difficile de quantifier les retombées bénéfiques de la gratuité de l'enseignement. UN ٩- إن قياس منافع نظام التعليم المجاني عملية معقدة.
    56. L'éducation intégrale et universelle est l'une des priorités du Gouvernement, ce qui s'est traduit par le renforcement des mesures visant l'effectivité de la gratuité de l'enseignement primaire public décidée en 2000. UN 56- يمثل توفير التعليم الكامل للجميع إحدى أولويات الحكومة، ويتضح ذلك من خلال اعتماد قرار في عام 2000 يقضي بتعزيز التدابير من أجل ضمان الحصول الفعلي على التعليم المجاني في المدارس الابتدائية العامة.
    7. L'augmentation rapide du nombre d'enfants scolarisés à partir de l'instauration de la gratuité de l'enseignement en 1946 est allée de pair avec l'augmentation du nombre d'établissements scolaires et le développement accentué des dépenses d'éducation. UN ٧- إن معدل الزيادة السريعة في أعداد التلاميذ الملتحقين بالمدارس منذ بدء العمل بنظام التعليم المجاني في عام ١٩٤٦ هو مؤشر على معدل التوسع في مرافق التعليم المجاني.
    b) L'introduction de la gratuité de l'enseignement primaire par la loi de finance no 2000/08 du 30 juin 2000; UN (ب) الأخذ بنظام التعليم الابتدائي المجاني بموجب قانون المالية رقم 2000/08 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2000؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد