ويكيبيديا

    "de la guerre contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحرب على
        
    • الحرب ضد
        
    • للحرب ضد
        
    • للحرب على
        
    Dans le même temps, le climat résultant de la guerre contre le terrorisme a été un obstacle à l'instauration de la confiance, au renforcement de la stabilité internationale et au règlement d'autres problèmes importants. UN وفي نفس الوقت، كان مناخ الحرب على الإرهاب معوقاً لتعزيز الثقة وتدعيم الاستقرار الدولي وحل مشاكل هامة أخرى.
    Il a dénoncé le comportement de tous les ennemis du développement humain et tous les gouvernements qui violaient les droits des peuples au nom de la guerre contre le terrorisme. UN وأعرب عن إدانته لجميع أعداء التنمية البشرية ولجميع الحكومات التي تنتهك حقوق الشعوب باسم الحرب على الإرهاب.
    À l'instar de la guerre contre le terrorisme, la guerre contre la corruption doit faire l'objet du consensus international le plus large possible. UN والحرب على الفساد، شأنها في ذلك شأن الحرب على الإرهاب، لا بد أن تحظى بأكبر قدر ممكن من توافق الآراء الدولي.
    Aujourd'hui encore, le bilan de la guerre contre cette maladie reste mitigé. UN وحتى يومنا هذا، ما زال سجل الحرب ضد هذا المرض مختلطا.
    Cela aussi fait partie de la guerre contre le terrorisme, dans laquelle les victimes sont des innocents. UN وهذا أيضا جزء من الحرب ضد الإرهاب التي تكون ضحاياها أطراف بريئة.
    Rosenthal, s'exprimant au nom des requérants, avait rejeté l'affirmation de l'État, selon laquelle les démolitions de maisons s'inscrivaient légitimement dans le cadre de la guerre contre la terreur. UN ورفض روزينثال، متكلما باسم مقدمي الالتماسات، زعم الدولة بأن هدم المنازل هو جزء مشروع من الحرب ضد الإرهاب.
    Notre grand objectif est de bâtir un monde meilleur au-delà de la guerre contre le terrorisme. UN إن مقصدنا الكبير يتمثل في بناء عالم أفضل يتجاوز الحرب على الإرهاب.
    La Syrie, qui a eu à souffrir du terrorisme, est du bon côté de la guerre contre ce fléau contre lequel elle a lutté avec énergie ces dernières années. UN كما أن سوريا عانت من الإرهاب ووقفت في الجانب الصحيح مع الحرب على الإرهاب وأدت دوراً هاماً في مكافحة الإرهاب في السنوات الأخيرة.
    Cette année marque le soixantième anniversaire de la victoire de la guerre contre le fascisme et de la libération des camps de concentration nazis. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية الستون للانتصار في الحرب على الفاشية وتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Nous jouons un rôle actif sur le front de la guerre contre le terrorisme, y compris en contribuant à rétablir la stabilité et la sécurité en Iraq. UN كذلك ينشط بلدي في جبهة الحرب على الإرهاب، بما في ذلك المساهمة في استعادة استقرار وأمن العراق.
    Une fois encore, le Pakistan est la grande victime de la guerre contre la terreur. UN إن باكستان هي مرة أخرى الضحية الكبرى في الحرب على الإرهاب.
    Des avions de guerre américains pulvérisent parfois des villages somaliens au nom de la guerre contre le terrorisme. UN وتقوم أحيانا الطائرات الحربية التابعة للولايات المتحدة بقصف القرى الصومالية باسم الحرب على الإرهاب.
    Nous regrettons que ces mesures aient été prises sous le faux prétexte de la guerre contre la terreur ou de l'exercice du droit à la liberté d'expression. UN ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير.
    Le rôle humanitaire de l'ONU a été renforcé au cours des crises récentes, et notamment de la guerre contre le terrorisme en Afghanistan. UN لقد تعزز دور الأمم المتحدة الإنساني خلال الأزمات الأخيرة، بما في ذلك الحرب ضد الإرهاب في أفغانستان.
    Les souffrances du peuple afghan ont été largement aggravées par les engins non explosés, hérités de la guerre contre Al-Qaida. UN وتعاسة شعب أفغانستان تصاحبها مخلفات الذخيرة غير المنفجرة في أعقاب الحرب ضد القاعدة.
    Sur le plan économique, les bases de la guerre contre Cuba avaient déjà été assurées au moyen des mesures d'embargo commercial et d'élimination du contingent sucrier. UN وفي المجال الاقتصادي، أرسيت قواعد الحرب ضد كوبا على إجراءات الحظر التجاري والاستغناء عن حصة السكر.
    Cuba continuera de dénoncer la détention cruelle de cinq héros de la guerre contre le terrorisme. UN وستواصل شجبها للاحتجاز المفروض على خمسة من أبطال الحرب ضد الإرهاب.
    En appliquant le sixième objectif du Millénaire pour le développement, et dans l'esprit de la Déclaration d'Abuja, la Tanzanie se trouve en première ligne de la guerre contre le paludisme. UN وفي تنفيذ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، وبروح إعلان أبوجا، ما فتئت تنزانيا في طليعة الحرب ضد الملاريا.
    Or, certains droits profondément enracinés ont été bafoués au nom de la guerre contre le terrorisme, ce qui est à la fois inacceptable et inefficace. UN وإذا كانت بعض الحقوق الراسخة بشكل متعمق يتم تجاهلها باسم الحرب ضد الإرهاب، فإن هذا غير مقبول وغير فعّال في الوقت نفسه.
    Le Myanmar a été à l'avant-garde de la guerre contre les drogues illicites. UN وكانت ميانمار دوما في طليعة الحرب ضد المخدرات غير المشروعة.
    Il faut admettre que l'Iraq est devenu l'un des principaux fronts de la guerre contre le terrorisme. UN وإذا كنا نتحدث عن الإرهاب، فلا بد من الاعتراف بأن العراق أصبح الواجهة الأمامية للحرب ضد الإرهاب.
    Le rejet de la guerre contre l'Iraq partout dans le monde en est peut-être le meilleur exemple. UN وكان الرفض العالمي للحرب على العراق، والذي شمل جميع بقاع العالم، خير مثال على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد