Le cas de la Guinée équatoriale englobe d'autres pays d'Afrique centrale, comme l'ont dit les terroristes eux-mêmes. | UN | إن الوضع في غينيا الاستوائية يؤثر أيضا على دول أخرى في وسط أفريقيا، حسب ما أعلنه الإرهابيون أنفسهم. |
Rapport d'activité sur l'assistance au Gouvernement de la Guinée équatoriale | UN | التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية |
Rapport d'activité sur l'assistance au Gouvernement de la Guinée équatoriale | UN | التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية |
Liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 | UN | قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990 |
En 1974, il a été nommé ambassadeur de la Guinée équatoriale au Cameroun et en République centrafricaine. | UN | وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا. |
Les chefs d'État du Tchad, de la Guinée équatoriale et du Gabon, et des diplomates étaient présents à la cérémonie d'investiture. | UN | وحضر مراسم أداء اليمين رؤساء تشاد وغينيا الاستوائية وغابون وأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Les représentants de la Guinée équatoriale, du Kenya, du Tchad et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو غينيا الاستوائية وكينيا وتشاد وجمهورية إيران الإسلامية ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Il s'est félicité de la ferme volonté de la Guinée équatoriale de continuer à améliorer la situation des droits de l'homme. Le Ghana a fait des recommandations. | UN | ورحبت غانا بعزم غينيا الاستوائية الراسخ على مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان وقدمت توصيات. |
Pour finir, la délégation a de nouveau exprimé la sincère volonté politique de la Guinée équatoriale de promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | واختتم الوفد بتكرار تأكيد إرادة غينيا الاستوائية السياسية الصادقة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La déclaration écrite de la Guinée équatoriale a été déposée dans le délai prescrit. | UN | وقدمت غينيا الاستوائية بيانها الخطي في غضون الأجل المحدد. |
Le Comité a salué les efforts consentis par les autorités de la Guinée équatoriale pour promouvoir la culture démocratique dans le pays et s'est réjoui des aides financières octroyées aux partis politiques pour les élections. | UN | وحيت اللجنة سلطات غينيا الاستوائية على ما بذلته من جهود من أجل تشجيع الثقافة الديمقراطية في البلد، وأعربت عن سرورها تجاه منح مساعدات مالية إلى الأحزاب السياسية من أجل الانتخابات. |
C'est un grand honneur pour moi que de prendre la parole devant cette auguste Assemblée au nom du chef d'État de la Guinée équatoriale et en mon nom propre. | UN | ويشرفنــي عظيـــم الشرف أن أخاطـــب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن رئيس دولة غينيا الاستوائية وأصالة عن نفسي. |
Récemment, le Parlement de la Guinée équatoriale a adopté une loi portant réglementation des organisations non gouvernementales, dont le texte n'a pas été communiqué au Rapporteur spécial. | UN | وقد وافق برلمان غينيا الاستوائية مؤخراً على قانون بشأن المنظمات غير الحكومية، لم يتح نصه للمقرر الخاص. |
6. Allocution de Son Excellence M. Teodoro Obian Nguema Mbasogo, Président de la Guinée équatoriale | UN | 6 - خطاب فخامة السيد تيودورو أوبيان نغيما مباسوغو، رئيس غينيا الاستوائية |
La déclaration écrite de la Guinée équatoriale a été déposée dans le délai prescrit. | UN | وقدمت غينيا الاستوائية بيانها الخطي في غضون المهلة المحددة. |
Le Groupe d'experts a examiné la question de la libre immatriculation avec les autorités de la Guinée équatoriale. | UN | وناقش الفريق مسألة التسجيل المفتوح مع السلطات في غينيا الاستوائية. |
Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale | UN | استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية |
Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale | UN | استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية |
Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale | UN | استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية |
Le Comité a examiné les récents progrès en matière de développement de la Guinée équatoriale, des Maldives et du Samoa. | UN | واستعرضت اللجنة التقدم الإنمائي المحرز مؤخرا في ساموا وغينيا الاستوائية وملديف. |
En effet, la rentabilité de tout nouveau projet de prospection pétrolière au large des côtes du Cameroun, de la Guinée équatoriale et du delta du Niger est menacée. | UN | وبالفعل فإن ربحية أي عمليات جديدة للتنقيب عن النفط قبالة سواحل الكاميرون وغينيا الاستوائية ودلتا نهر النيجر مهددة. |
Ayant procédé à l'examen de la Guinée équatoriale le 5 mai 2014, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بغينيا الاستوائية في 5 أيار/مايو 2014 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق قرار المجلس 5/1، |
Son Excellence M. Santiago Nsobeya Efuman, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la Guinée équatoriale | UN | معالي السيد سانتياغو نسوبيا ايفومان، وزير الخارجية والتعاون الدولي بغينيا الاستوائية |