ويكيبيديا

    "de la haute cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة العليا
        
    • المحكمة العالية
        
    • بالمحكمة العليا
        
    • للمحكمة العليا
        
    • المحكمة الأعلى درجة
        
    • محكمة الدرجة العالية
        
    • في المحاكم العليا
        
    • اتخذته المحكمة
        
    • المحكمة اﻹسرائيلية العليا
        
    • محكمة أمن الدولة العليا
        
    • محكمة النقض والعدل العليا
        
    • محكمة عليا في
        
    • السير تيموسي
        
    1974 : Barrister de la Haute Cour d'Australie UN 1974 اعتُمد محاميا في المحكمة العليا في أستراليا
    Trente-trois des 49 accusés ont fait appel de cette ordonnance devant le Tribunal collégial de Lucknow de la Haute Cour d'Allahabad. UN وقدم ٣٣ متهما من مجموع اﻟ ٤٩ التماسات للمراجعة في فرع لاكناو من المحكمة العليا في الله آباد.
    Par ailleurs, les conclusions de la Haute Cour devraient être mises à leur disposition. UN وينبغي أيضاً أن تتاح لهما النتائج التي تتوصل إليها المحكمة العليا.
    Elle exerce également la compétence de la Haute Cour fédérale sur les affaires fédérales. UN كما أنها تمارس اختصاص المحكمة العالية الاتحادية فيما يتعلق بالشؤون الاتحادية.
    Avant d'être élu au Tribunal, le juge Vohrah était juge de la Haute Cour de Malaisie. UN كان القاضي فوهراه قبل انتخابه للمحكمة قاضيا بالمحكمة العليا في ماليزيا.
    Principales qualifications Depuis 1994, a traité toutes sortes d'affaires pénales relevant de la compétence de la Haute Cour UN المؤهلات الرئيسية: تناول منذ عام 1994 جميع أنواع القضايا الجنائية التي تقع ضمن اختصاص المحكمة العليا.
    Son employeur a interjeté un appel incident devant la Cour suprême, pour contester la décision de la Haute Cour qui avait considéré le licenciement abusif. UN وقدم صاحب العمل استئنافاً مقابلاً لاستئنافه إلى نفس المحكمة ضد قرار المحكمة العليا بشأن فصل صاحب البلاغ بشكل غير لائق.
    Un juge de la Haute Cour peut demander un rapport sur une personne soumise à traitement, ou convoquer celleci. UN ويجوز لقاضي المحكمة العليا طلب تقرير عن شخص من الأشخاص الذين يخضعون للعلاج، أو استدعائه.
    L'auteur aurait pu saisir le Ministère de l'intérieur ou le Président de la Haute Cour. UN فقد كان بإمكان صاحب البلاغ تقديم شكوى إلى وزارة الداخلية، أو إلى رئيس المحكمة العليا.
    Elle est membre des Associations du barreau de la Haute Cour de district et de la Cour suprême du Pakistan. UN وهي عضو في نقابة المحامين أمام المحاكم الجزئية العليا ونقابة المحامين أمام المحكمة العليا في باكستان.
    Les avocats du propriétaire chypriote grec initial ont ensuite fait enregistrer le jugement auprès de la Haute Cour britannique, conformément au droit européen. UN وفي وقت لاحق، سجّل محامو مالك الأرض القبرصي اليوناني الأصلي الحكم لدى المحكمة العليا البريطانية بموجب القانون الأوروبي.
    Le Conseil nomme deux des membres de la Haute Cour constitutionnelle. UN وأخيرا، يعين المجلس عضوين من أعضاء المحكمة العليا الدستورية.
    En qualité d'avocat et de magistrat de la Haute Cour de Sierra Leone, a été nommé conseiller d'Etat et conseiller spécial de l'Attorney général et du Ministre de la justice. UN وعمل محاميا ومدافعا قانونيا أمام المحكمة العليا لسيراليون، وعين مستشارا للدولة ومستشارا خاصا للمدعي العام ووزير العدل.
    Il souligne à nouveau que l'erreur juridique faite par le juge de la Haute Cour équivaut à un déni de son droit fondamental à ce que sa cause soit entendue par le tribunal. UN وهو يكرر قوله إن الخطأ القانوني الذي ارتكبه قاضي المحكمة العليا يعادل انكارا لحقه اﻷساسي في أن تنظر المحكمة في قضيته.
    En revanche, des journalistes locaux qui pensaient pouvoir également bénéficier de l'ordonnance de la Haute Cour n'ont pas été autorisés à entrer à Jéricho. UN بيد أنه لم يسمح للمعلقين المحليين الذين اعتقدوا أنهم يستطيعون الاستفادة أيضا من حكم المحكمة العليا بدخول أريحا.
    Ce Conseil est composé du Président, du permier juge grec et du juge turc de la Haute Cour. UN ويتألف هذا المجلس من رئيس المحكمة العليا وكبير القضاة اليوناني والقاضي التركي في المحكمة العليا كأعضاء.
    Toutefois, la condamnation à mort n'a pas été confirmée par la Haute Cour. L'accusé a interjeté appel auprès de la Haute Cour de Lahore. UN غير أن المحكمة العليا لم تثبت حكم اﻹعدام، وقدم المتهم استئنافاً لدى المحكمة العليا في لاهور.
    Les appels interjetés auprès de la Haute Cour de Lahore sont à l'étude. UN وهناك دعاوى معلقة لاستئناف هذه اﻷحكام أمام المحكمة العليا في لاهور.
    Elles exercent également la compétence de la Haute Cour fédérale. UN وتمارس هذه المحاكم أيضاً اختصاص المحكمة العالية الاتحادية.
    Le Commissaire aux droits de l'homme a remis des distinctions à divers dirigeants autochtones ainsi qu'à un juge de la Haute Cour. UN وسلمت لزعماء سكان أصليين شتى وكذلك لقاض بالمحكمة العليا جوائز الدفاع عن حقوق اﻹنسان من مفوض حقوق اﻹنسان.
    La décision de la Haute Cour concerne l'appel formé contre la décision d'une juridiction inférieure rendue en faveur de l'intimé. UN يتعلق هذا القرار للمحكمة العليا باستئناف على قرار محكمة دنيا لصالح المدَّعَى عليه.
    La chambre de la Haute Cour siégeant pendant les vacances judiciaires a également autorisé le Département d'enquête de la police de Dhaka à interroger M. Khan à la prison centrale de Dhaka, si nécessaire. UN ومكنت دائرة الإجازات في المحكمة الأعلى درجة شعبة التحقيقات التابعة لشرطة العاصمة دكا من استجواب السيد خان في مرافق سجن دكا المركزي عند الاقتضاء.
    Il affirme que cette décision n'était pas fondée sur la prétendue enquête à propos de la plainte déposée par le juge de la Haute Cour. UN ويزعم أن قرار فصله من عمله لا يستند إلى التحقيق المزعوم في شكوى قاضي محكمة الدرجة العالية.
    Les audiences de la Haute Cour et des tribunaux d'instance sont suspendues si les services d'interprétation nécessaires ne peuvent être assurés. UN وأضاف أنه يتم تعليق جلسات الاستماع في المحاكم العليا والمحاكم الجزئية إن لم يكن بالمقدور تأمين خدمات الترجمة الفورية الضرورية.
    À l’autre extrémité, on trouve la décision de la Haute Cour de l’Ouganda dans l’affaire 44123 Ontario Ltd c. Crispus Kiyonga. UN ٢٧٨ - وهناك على النقيض من ذلك قرار اتخذته المحكمة العليا في أوغندا في القضية ٤٤١٢٣ شركة أونتاريو المحدودة ضد كريبوس كيونغا.
    Le 11 janvier, un conseil de juges de la Haute Cour israélienne a examiné les méthodes appliquées au détenu palestinien Abdel Rahman Ghneimat pendant les interrogatoires. UN ١٥٠ - وفي ١١ كانون الثاني/يناير، استعرض القضاة في المحكمة اﻹسرائيلية العليا طرق الاستجواب المستخدمة مع المعتقل الفلسطيني عبد الرحمن غنيمات.
    Enfin, les décisions de la Haute Cour ne sont pas susceptibles d'appel. UN وأخيراً فإن أحكام محكمة أمن الدولة العليا ليست قابلة للنقض.
    Ainsi, en 2011, selon de récentes statistiques, la Chambre correctionnelle de la Haute Cour a jugé en première instance 15 affaires pour corruption de haut niveau, contre seulement 2 en 2009 et 2 en 2010. UN وبالتالي نجد في الإحصاءات الأخيرة لعام 2011 قيام الدائرة الجنائية الابتدائية في محكمة النقض والعدل العليا بتسوية 15 قضية من قضايا الفساد في الأوساط الرفيعة المستوى مقارنة بقضيتين من هذا النوع في عام 2009 وقضيتين في عام 2010.
    Juge de la Haute Cour, Haute Cour orientale, Copenhague, depuis 1994 UN المهنة: قاض محكمة عليا في المحكمة الشرقية العليا، كوبنهاغن، منذ 1994
    Sir Timoci était Président de la Haute Cour au moment de ces événements dramatiques de l'histoire des Fidji. UN وكان السير تيموسي كبيرا للقضاة خلال هذه الفترات المأساوية من تاريخ فيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد