Il purge actuellement sa condamnation à la prison de Guanajay (Province de La Havane). | UN | وهو يقضي المدة المحكوم بها عليه في سجن غواناخاي، بدائرة هافانا. |
À la seule Université de La Havane, par exemple, l'enseignement de troisième cycle a offert les cours suivants en 1994 : | UN | فعلى سبيل المثال، نظمت في جامعة هافانا وحدها، على صعيد الدراسات العليا، أثناء عام ١٩٩٤ الدورتان الدراسيتان التاليتان: |
Idiots utiles et inutiles : la réunion de La Havane sur la dette extérieure | UN | حماقات مفيدة وأخرى غير مفيدة: الاجتماع المعني بالدين الخارجي في هافانا |
Cette femme est une artiste, formée à l'école latino-américaine de médecine de La Havane. | Open Subtitles | تلك المرأة فنانة تدربت في كلية الطب الأمريكية اللاتينية في هافانا |
Ils ne sont pas partis de La Havane, comme ils l'affirment de plus en plus. | Open Subtitles | رحلة موكليّ لم تبدأ في هافانا كما يصرون على التمسك بهذا الإدعاء |
:: L'Université de La Havane s'est vu limiter le service d'accès à Internet offert à ses étudiants et enseignants parce qu'elle le donne depuis un site localisé à Cuba. | UN | :: شهدت جامعة هافانا تضاؤل خدماتها المتاحة للأساتذة والطلاب لدخول شبكة الإنترنت لأنها توفرها انطلاقا من موقع في كوبا. |
Le dialogue avec les autorités de La Havane a repris sans préconditions et sur la base de la réciprocité et de la non-discrimination. | UN | واستؤنف الحوار مع السلطات في هافانا بدون شروط مسبَقة وعلى أساس التبادلية وعدم التمييز. |
Une première analyse a en outre été effectuée pour la détection automatique des changements dans la région du Parc métropolitain de La Havane à partir d'images Landsat. | UN | وأُجري كذلك تحليل أوَّلي لكشف التغيُّرات الأوتوماتي في منطقة حديقة العاصمة هافانا باستخدام صور الساتل لاندسات. |
Professeur invité à la faculté de droit de l'Université de La Havane pour le cours de droit pénal international, Cuba 2008. | UN | أستاذ زائر في كلية الحقوق في جامعة هافانا لإعطاء دورة دراسية في القانون الجنائي الدولي، كوبا، 2008. |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour l'appui au programme cubain d'assainissement de la baie de La Havane | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا ' ' للصرف الصحي في خليج هافانا`` |
Fonds d'affectation spéciale de la Belgique à l'appui des programmes cubains de construction de logements et de rénovation dans la vieille ville de La Havane | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برامج كوبا لتشييد المساكن والإنعاش في هافانا القديمة |
Au large de La Havane et d'autres villes cubaines, 140 navires opèrent dans la zone. | UN | فقبالة هافانا ومدن كوبية أخرى تمر 140 سفينة من سفن الرحلات البحرية التي تعمل في المنطقة. |
Le dialogue avec les autorités de La Havane a repris sans conditions préalables et sur la base de la réciprocité et de la non-discrimination. | UN | وتم استئناف الحوار مع السلطات في هافانا من دون شروط مسبقة وعلى أساس المعاملة بالمثل وعدم التمييز. |
Ce refus aurait été conseillé à Ceres Terminals par ses avocats qui craignaient d'éventuels problèmes avec Washington à cause de la présence de conteneurs chargés au port de La Havane. | UN | وحسب توضيحاتهم فإن هذا العمل يستجيب إلى نصائح محاميهم، إذ أنهم خشوا وقوع مشكلات محتملة مع واشنطن بسبب وجود حاويات تم تحميلها في مرفأ هافانا. |
On a un bon exemple de coopération efficace dans la participation d'un représentant du Royaume-Uni aux séminaires de La Havane et de Nadi. | UN | وتعتبر مشاركة ممثل المملكة المتحدة في الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين في هافانا ونادي علامة إيجابية. |
Elle est arrivée à Houston à environ 10 h 30, heure de La Havane, pour continuer ensuite sur un vol à destination de Los Angeles. | UN | وقد وصلت إلى هيوستن قرابة العاشرة والنصف صباحا بتوقيت هافانا لتواصل رحلتها لاحقا إلى مدينة لوس أنجلس في كاليفورنيا. |
Ses différends avec le chef de l'État cubain remontaient aux années où tous deux étaient étudiants à l'Université de La Havane. | UN | واستطرد قائلا إن خلافاته مع رئيس جمهورية كوبا بدأت في السنوات التي كانا فيها طالبين بجامعة هافانا. |
:: Appui continu aux chaires de l'UNESCO consacrées à la modélisation moléculaire et aux biomatériaux (Université de La Havane); | UN | :: مواصلة تقديم الدعم لمراكز اليونسكو المتعلقة بالتصميم الخليوي والمواد الأحيائية في جامعة هافانا |
Sa première enquête, qui portait sur la criminalité au sein de la famille dans la province de La Havane, n'a permis de déceler qu'un très petit nombre de cas. | UN | وشكلت أول دراسة مسحاً لمحافظة هافانا لرصد الجريمة داخل الأسرة، غير أن عدداً قليلاً جداً منها هو الذي تكشف. |
:: La police peut intervenir dans les cinq minutes suivant l'appel de l'agent diplomatique dans les communes de Playa, de Plaza et dans la vieille ville de La Havane; | UN | :: توفير استجابة من جانب الشرطة في غضون خمس دقائق من أي اتصال يقوم به الموظفون الدبلوماسيون الموجودون في بلديات بلايا وبلازا وهافانا القديمة |
Un documentaire réalisé sur son application au Pérou a permis au FNUAP de remporter un premier prix lors du Festival international du film de La Havane (Cuba) en décembre. | UN | وقد فاز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بفضل فيلم وثائقي عن التجربة الميدانية للمنهجية في بيرو، بأول جائزة له في مهرجان الفيلم الدولي الذي نظم في كانون اﻷول/ ديسمبر بهافانا في كوبا. |
En raison de son comportement antisocial et de sa participation à de nombreuses atteintes à l'ordre public, il a été condamné par le Tribunal municipal de La Havane à quatre ans de privation de liberté et a été incarcéré le 19 décembre 1998. | UN | ونظراً لسلوكه المعادي للمجتمع واشتراكه في أعمال شغب عديدة، حكمت عليه المحكمة البلدية لهافانا فييخا بالسجن لمدة 4 سنوات، وأودع السجن في 19 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Entre le 1er et le 5 novembre 2005, 360 entrepreneurs représentant 169 sociétés implantées dans 30 États différents se sont rendus à Cuba pour participer à la Foire internationale de La Havane. | UN | 45 - وفي الفترة ما بين 1 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، زار كوبا 360 مقاولا يمثلون 169 شركة من 30 ولاية في الولايات المتحدة من أجل المشاركة في معرض هابانا الدولي. |