ويكيبيديا

    "de la juridiction pénale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الولاية القضائية الجنائية
        
    • من الولاية الجنائية
        
    • للولاية الجنائية
        
    • للولاية القضائية الجنائية
        
    • من الاختصاص الجنائي
        
    • إليها محكمة جنائية
        
    • من القضاء الجنائي
        
    • من الولاية القضائية الأجنبية
        
    Rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    C'était de l'immunité et de la juridiction pénale étrangère qu'il s'agissait de traiter, et non de l'immunité et de la responsabilité. UN والحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية هي المسألة التي ينبغي تناولها وليس الحصانة والمسؤولية الجنائية.
    Troisième rapport sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN التقرير الثالث عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Ce rôle devrait leur donner droit à l'immunité ratione materiae de la juridiction pénale étrangère. UN وينبغي أن يؤهلهم ذلك الدور للاستفادة من الحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Deuxième rapport sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN التقرير الثاني عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Toutefois, à sa soixante et unième session, la CDI n'a pas examiné le sujet de l'immunité de représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN بيد أن اللجنة لم تنظر، في دورتها الحادية والستين، في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Il se félicite de l'inscription au programme de travail du sujet de l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN وأبدى ترحيبه بإدراج موضوع حصانة المسؤولين الحكوميين من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية في برنامج العمل.
    13. Le sujet devrait se limiter à l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN 13 - وقالت إن الموضوع ينبغي أن يقتصر على حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    La CDI est convenue avec le Rapporteur spécial que l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère reposait sur le droit international, en particulier le droit international coutumier, et non uniquement sur la courtoisie internationale. UN وقال إن اللجنة اتفقت مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تستند إلى القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي العرفي، لا على سبيل المجاملة الدولية فحسب.
    Toute étude de l'immunité de la juridiction pénale étrangère doit donc tenir compte de la pratique en matière d'immunité de la juridiction civile. UN وأن أي دراسة عن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ينبغي لذلك أن تبحث الممارسات المتعلقة بحصانة المسؤولين من الولاية القضائية المدنية.
    Rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Le caractère procédural de l'immunité de la juridiction pénale UN 5 - الحصانة من الولاية القضائية الجنائية وطبيعتها الإجرائية
    1. Le présent projet d'articles s'applique à l'immunité des représentants de l'État au regard de la juridiction pénale d'un autre État. UN 1- تسري مشاريع المواد هذه على حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية لدولة أخرى.
    L'effet du texte devrait être que tous les actes accomplis par des représentants de l'État à titre officiel bénéficient de l'immunité ratione materiae de la juridiction pénale étrangère. UN وينبغي أن يفهم من النص خضوع جميع الأعمال التي يقوم بها مسؤولو الدول بصفة رسمية للحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    L'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN بــاء - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    B. L'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN باء - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Les représentants de l'État qui exercent des prérogatives de puissance publique bénéficient de l'immunité ratione materiae à l'égard de l'exercice de la juridiction pénale étrangère. UN يتمتع بالحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية المسؤولون في الدولة الذين يمارسون صلاحيات هي من اختصاص السلطة الحكومية.
    La délégation allemande se félicite aussi de la distinction faite entre l'immunité de la juridiction civile étrangère et l'immunité de la juridiction pénale étrangère, et du fait que le projet porte sur cette dernière. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالتمييز بين الحصانة من الولاية القضائية المدنية الأجنبية والحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وبتركيز مشروع الدراسة على الولاية الأخيرة، أي الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    De plus, le projet d'articles devrait stipuler expressément que l'immunité de la juridiction pénale étrangère est procédurale, et non substantielle, et qu'elle ne saurait donc être un moyen de soustraire la responsabilité pénale d'une personne aux règles du droit pénal. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنص مشاريع المواد صراحة على أن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية حصانة ذات طبيعة إجرائية وليست موضوعية، ولذلك فلا يمكن أن تشكل وسيلة لإعفاء الشخص من المسؤولية الجنائية حسب قواعد القانون الجنائي.
    La juridiction civile et une partie de la juridiction pénale sont exercées en première instance par des juges individuels tandis que les autres juridictions sont sans exception exercées par des tribunaux collégiaux. UN وتُمارس الولاية المدنية وجزء من الولاية الجنائية في المرحلة الابتدائية من قبل قضاة فرديين، في حين تُمارس جميع الولايات الأخرى دون استثناء بواسطة محاكم كلية.
    Les observateurs militaires étant des officiers en activité d'une force de défense nationale, ils relèvent de la juridiction pénale et disciplinaire de l'État d'envoi. UN فالمراقبون العسكريون ضباط يعملون لدى قوة دفاع وطنية وينبغي أن يخضعوا للولاية الجنائية والتأديبية للدولة المرسلة.
    En effet, l'avenir de la notion même de l'universalité de la juridiction pénale internationale pourrait être remise en question au moment même où cette notion, après 50 ans, se matérialise justement sous la forme du tribunal pénal international. UN والواقع أنه قد يجري التشكيك في مستقبل مفهوم العالمية بالنسبة للولاية القضائية الجنائية الدولية، في الوقت الذي يتبلور فيه هذا المفهــوم، في نهاية المطاف، اﻵن، وبعــد ٥٠ عاما، فــي شكل المحكمة الجنائية الدولية.
    Les tribunaux régionaux, que l'on appelait auparavant les juridictions d'ordre public et auxquels on donne également le nom de tribunaux " sans visage " en raison de l'anonymat des juges, des procureurs et des témoins, font partie de la juridiction pénale ordinaire. UN والمحاكم الاقليمية التي كانت تسمى في السابق محاكم النظام العام، والتي تعرف بالمحاكم " مغفلة الهوية " بسبب عدم الكشف عن هويات القضاة وأعضاء النيابة والشهود، تشكل جزءا من الاختصاص الجنائي العادي.
    Elle a noté qu'elle < < était obligée de se conformer aux conclusions juridiquement contraignantes de la juridiction pénale quant aux faits > > et qu'elle n'avait fondé sa décision que sur les griefs pour lesquels l'auteur avait été jugé coupable par les juridictions pénales. UN وأشارت إلى أنه " من واجبها التقيد بالاستنتاجات الوقائعية الملزمة قانوناً التي تخلص إليها محكمة جنائية " ، وأن قرارها انبنى حصراً على التهم التي أدين بها صاحب البلاغ من قبل محاكم جنائية.
    Si l'immunité de la juridiction pénale est totale, l'immunité de la juridiction civile et administrative est soumise à des exceptions qui ne relèvent pas de la présente analyse. UN وفي حين أن الحصانة من القضاء الجنائي كاملة، فإن الحصانــة من القضاء المدني واﻹداري تخضع لاستثناءات لا صلة لها بهذا التحليل.
    L'immunité de la juridiction pénale découle du principe de la souveraineté de l'État, et l'exercice de cette juridiction en tant que règle générale nécessite le consentement de l'État du représentant. UN والحصانة من الولاية القضائية الأجنبية مستقاة من مبدأ سيادة الدول، كما أن ممارسة مثل هذه الولاية القضائية كقاعدة عامة تتطلب موافقة دولة المسؤول ذي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد