ويكيبيديا

    "de la justice de transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدالة الانتقالية
        
    • للعدالة الانتقالية
        
    • بالعدالة الانتقالية
        
    • القضاء الانتقالي
        
    L'État partie explique qu'il s'engage à verser de nouvelles aides une fois que les mécanismes de la justice de transition auront été mis en place. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها ملتزمة بتوفير مجموعات من عناصر الإعانة الإضافية فور وضع آليات العدالة الانتقالية.
    Les participants à ces réunions étaient des membres du personnel des missions des Nations Unies sur le terrain, du DPKO et du PNUD ainsi que des spécialistes nationaux de la justice de transition. UN وحضر الاجتماعان موظفون من بعثات الأمم المتحدة الميدانية فضلاً عن موظفي إدارة عمليات حفظ السلام والخبراء الوطنيون العاملون لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن العدالة الانتقالية.
    Elle a en outre prié le HautCommissariat de préparer une compilation des documents pertinents des Nations Unies sur le sujet de la justice de transition. UN كذلك طلبت من المفوضية أن تعد تجميعاً لوثائق الأمم المتحدة ذات الصلة بموضوع العدالة الانتقالية.
    Étude analytique centrée sur la violence sexuelle et sexiste dans le contexte de la justice de transition UN دراسة تحليلية تركز على العنف الجنساني والجنسي في سياق العدالة الانتقالية
    Pour assurer la viabilité de la justice de transition, les États doivent donc renforcer les capacités nationales en matière de poursuites. UN وعليه، فإن وضع استراتيجية مستدامة للعدالة الانتقالية يهدف إلى تطوير القدرات الوطنية في مجال المقاضاة.
    Le HautCommissariat est doté d'une unité chargée spécifiquement de la justice de transition. UN وخصصت المفوضية قدرات تعنى بالعدالة الانتقالية.
    L'étude contient aussi des recommandations quant à la manière dont les mesures prises dans le cadre de la justice de transition peuvent être améliorées pour combattre la violence sexuelle et sexiste. UN وتتضمن الدراسة أيضاً توصيات بشأن سبل تحسين تدابير العدالة الانتقالية للتصدي للعنف الجنساني والجنسي.
    La Serbie a indiqué que des ONG avaient été actives dans le domaine de la justice de transition et de la responsabilité pour crimes de guerre. UN وأشارت صربيا إلى أن المنظمات غير الحكومية تنشط في مجال العدالة الانتقالية والمساءلة عن جرائم الحرب.
    En Afghanistan, la société civile est tout particulièrement active sur les thèmes de la justice de transition, des droits des femmes et des droits de l'enfant. UN وقد نشط المجتمع المدني في أفغانستان بصفة خاصة في تناول قضايا العدالة الانتقالية وحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    II. Violence sexuelle et sexiste dans le contexte de la justice de transition 3−8 3 UN ثانياً - العنف الجنساني والجنسي في سياق العدالة الانتقالية 3-8 3
    II. Violence sexuelle et sexiste dans le contexte de la justice de transition UN ثانياً- العنف الجنساني والجنسي في سياق العدالة الانتقالية
    Sans consultation et participation des femmes et des filles, les initiatives dans le domaine de la justice de transition ne tiendront en toute probabilité compte que des seules préoccupations, priorités et expériences des hommes concernant la violence, en ignorant dans une large mesure la violence sexuelle et sexiste. UN وبدون التشاور مع النساء والفتيات ومشاركتهن، فإن مبادرات العدالة الانتقالية لن تعكس، في أغلب الظن، سوى شواغل الرجال وأولوياتهم وتجاربهم فيما يتعلق بالعنف، وقد تغفل إلى حد بعيد العنف الجنساني والجنسي.
    L'étude contient également une analyse de la situation actuelle dans le domaine de la justice de transition, et présente des recommandations fondées sur les enseignements tirés et les meilleures pratiques. UN وتحلل الدراسة أيضاً التطورات الحالية في مجال العدالة الانتقالية وتقدم توصيات قائمة على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Le Haut-Commissariat est chargé à ce titre d'élaborer des politiques, de fixer des normes, de fournir des directives pratiques, de renforcer les capacités et d'assurer la coordination avec d'autres acteurs au sein des Nations Unies et à l'extérieur, dans le domaine de la justice de transition. UN والمفوضية، بوصفها كذلك، مسؤولة عن وضع السياسات، وتحديد المعايير، والتوجيه الموضوعي، وبناء القدرات، والتنسيق مع الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بشأن مسائل العدالة الانتقالية.
    Il a été l'occasion de présenter l'évolution récente sur le plan conceptuel, de tirer profit de l'expérience des présences sur le terrain du Haut-Commissariat, de faire le point des enseignements tirés et des besoins supplémentaires, et de débattre de l'avenir de la justice de transition. UN وكانت الحلقة الدراسية بمثابة محفل لتقديم التطورات المفاهيمية الحديثة، وتقاسم خبرات البعثات الميدانية للمفوضية، ومناقشة الدروس المستفادة، والاحتياجات الإضافية، ومستقبل العدالة الانتقالية.
    Le Bureau du HautCommissariat au Népal encourage la discussion de programmes de vérification des antécédents entre le Gouvernement et les forces de sécurité et a déjà introduit la question de la justice de transition dans les programmes de formation aux droits de l'homme destinés aux membres de la police népalaise, de la force de police armée et de l'armée népalaise. UN ويشجع مكتب المفوضية في نيبال مناقشة برامج التحري مع الحكومة وقوات الأمن، وشرع في إدراج قضايا العدالة الانتقالية في برامج التدريب على حقوق الإنسان المتعلقة بأفراد الشرطة، وقوات الأمن، والجيش النيبالي.
    64. On peut encore élargir le champ de la justice de transition en y intégrant une démarche soucieuse d'équité entre les sexes. UN 64- ويشكل إدراج المنظور الجنساني نهجا آخر لتوسيع نطاق العدالة الانتقالية.
    III. État de droit et administration de la justice, y compris de la justice de transition 30 - 44 10 UN ثالثاً - سيادة القانون وإقامة العدل، بما في ذلك العدالة الانتقالية 30-44 11
    III. État de droit et administration de la justice, y compris de la justice de transition UN ثالثاً- سيادة القانون وإقامة العدل، بما في ذلك العدالة الانتقالية
    Les conclusions et recommandations mettent en lumière le poids croissant du droit à la vérité et de la justice de transition. UN وتسلِّط النتائج والتوصيات الأضواء على ما للحق في معرفة الحقيقة وما للعدالة الانتقالية من أهمية متزايدة.
    23. Invite les procédures spéciales concernées du Conseil à continuer de traiter, selon qu'il convient, dans le cadre de leur mandat, les aspects pertinents de la justice de transition; UN 23- يدعو الإجراءات الخاصة ذات الصلة التابعة للمجلس إلى أن تواصل حسبما يكون مناسباً، في إطار ولاياتها، تناول الجوانب المتصلة بالعدالة الانتقالية في سياق عملها؛
    Partager avec le Gouvernement burundais les enseignements tirés de l'expérience acquise dans le domaine de la justice de transition ainsi qu'en ce qui concerne la relation entre celle-ci et les autres efforts prioritaires de consolidation de la paix UN إطلاع حكومة بوروندي على الدروس المستخلصة في مجال القضاء الانتقالي وكيفية اتصاله بمجالات بناء السلام ذات الأولوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد