ويكيبيديا

    "de la justice interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدل الداخلي
        
    • العدالة الداخلية
        
    • والعدالة الداخلية
        
    • على نظام العدل
        
    Le Comité consultatif n'a rien à redire aux propositions du Secrétaire général et du Conseil de la justice interne. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على المقترح الذي قدمه الأمين العام أو الذي قدمه مجلس العدل الداخلي.
    Le nouveau système d'administration de la justice interne requiert un examen permanent de ses incidences sur les investigations. UN وتتطلب الإدارة الجديدة لنظام العدل الداخلي مواصلة مراعاة ما يتعلق بأثره على التحقيقات.
    Enfin, le Conseil croit comprendre que les besoins du système d'administration de la justice interne n'ont pas encore été inscrits dans le plan-cadre d'équipement pour la rénovation des bâtiments du Siège à New York. UN وأخيرا، علم المجلس أن احتياجات نظام العدل الداخلي لم تُدرج بعد في المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك.
    Améliorations du système d'administration de la justice interne UN إدخال تحسينات على نظام العدالة الداخلية
    Même certaines des réformes organisationnelles que nous estimons nécessaires dans les domaines des ressources humaines, des technologies de l'information et de la communication, des achats, de la justice interne et du respect des normes actuelles d'obligation redditionnelle et de transparence coûtent cher. UN ومن الأشياء المكلفة أيضاً بعض الإصلاحات التنظيمية - التي نعتقد أنها ضرورية - في مجال الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمشتريات والعدالة الداخلية وتلبية متطلبات المعايير الحديثة للمساءلة والشفافية.
    Les secrétariats organisent également, à l'intention des nouveaux membres des deux organes, des ateliers au cours desquels les différents services qui s'occupent de l'administration de la justice interne font des exposés. UN وتنظم الأمانتان أيضا حلقات عمل للأعضاء الجدد في الهيئتين يجري فيها تقديم عروض من مختلف الوحدات المشتركة في عملية إقامة العدل الداخلي.
    De plus, le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires examine chaque année l'issue des procédures d'administration de la justice interne à des fins de gestion et de responsabilisation. UN 67 - وإضافة إلى ذلك، يستعرض مجلس الأداء الإداري سنويا ما انتهت إليه إجراءات العدل الداخلي لأغراض الإدارة والمساءلة.
    Le système d'administration de la justice interne, qui doit être radicalement transformé au courant de 2008, offre un dernier ressort en matière de responsabilité de chaque fonctionnaire. UN 23 - وأخيرا، فإن نظام العدل الداخلي الذي سيتم إصلاحه خلال عام 2008، يمثل الحل الأخير لضمان المساءلة بين الأفراد.
    La formation sera dispensée à tous ceux qui concourront à l'administration de la justice interne au Siège, dans les bureaux extérieurs et dans les missions. UN وسيوفر التدريب لجميع الأشخاص القائمين على نظام العدل الداخلي في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والبعثات الميدانية.
    Ces problèmes ne devaient pas faire de l'ombre aux travaux utiles que le Comité avaient réalisés dans des domaines comme la réforme de la gestion et la refonte de la justice interne. UN غير أن الرئيس أشار إلى أن هذه المشاكل لا ينبغي أن تحجب عن الأنظار العمل المفيد الذي تقوم به اللجنة في مجالات معينة من بينها إصلاح الإدارة ونظام العدل الداخلي.
    Il recommande donc que le Secrétaire général présente, à sa soixante-huitième session, une proposition unique définissant la solution que, compte tenu de nouvelles consultations avec le Conseil de la justice interne et les autres organes compétents, il considère la meilleure. UN وعليه، توصي اللجنة بأن يطرح الأمين العام مقترحاً واحداً مفضلاً، يعكس مزيداً من المشاورات مع مجلس العدل الداخلي والهيئات المعنية الأخرى، في دورتها الثامنة والستين.
    Le Comité consultatif note que l'Assemblée, le Secrétaire général et le Conseil de la justice interne ont chacun fait des propositions concernant les moyens de traiter les plaintes pour faute d'un membre du corps judiciaire. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن كلاً من الجمعية العامة والأمين العام ومجلس العدل الداخلي طرح مقترحات لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك القضاة.
    Le 12 juin 2006, le Syndicat du personnel du Siège de l'Organisation des Nations Unies a publié un rapport établi par une commission d'experts sur la réforme de la justice interne de l'ONU. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، نشر اتحاد الموظفين في نيويورك تقرير لجنة خبراء عن إصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    Pour assurer la transparence du système d'administration de la justice interne, il est essentiel que chaque site dispose d'une salle d'audience facile d'accès pour le public. UN 16 - من الضروري لشفافية نظام العدل الداخلي أن يتوفر كل موقع على قاعة مناسبة للجلسات تتيح سهولة دخول الجمهور.
    Ainsi, des fonds adéquats devraient être prévus pour aider le Bureau de l'administration de la justice à créer un outil de recherche en ligne pour faciliter la diffusion de la jurisprudence du nouveau système professionnalisé d'administration de la justice interne. UN وبناء على ذلك، ينبغي تخصيص تمويل كاف لمساعدة مكتب إقامة العدل على وضع أداة بحث إلكترونية فعالة لتيسير نشر الفقه القضائي لنظام العدل الداخلي الجديد ذي الصبغة المهنية.
    Le Conseil de justice interne note de nouveau l'importance du principe des audiences publiques pour le nouveau système d'administration de la justice interne. UN 29 - يلاحظ المجلس مجددا أهمية مبدأ العدالة المفتوحة في نظام العدل الداخلي الجديد.
    Ce nouveau système devrait améliorer la justice au bénéfice des fonctionnaires de l'ONU, mais la professionnalisation de la justice interne a aussi eu pour effet d'accroître sensiblement la charge de travail du FNUAP dans ce domaine. UN ولئن كان من المتوقع أن يحسن النظام الجديد إقامة العدل لموظفي الأمم المتحدة، فقد كان من آثار إضفاء الطابع المهني على نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة أن يزيد بشكل كبير من عبء العمل الذي يضطلع به الصندوق في هذا المجال.
    Pour la même raison, la CFPI pourrait aussi examiner la mise en œuvre du programme de mobilité organisée, qui aura des implications financières et exigera des ajustements politiques et une amélioration de l'administration de la justice interne. UN وللغرض نفسه، ينبغي أيضا للجنة الخدمة المدنية الدولية فحص عملية تنفيذ التنقل المخطط، التي ستترتب عليها آثار مالية، وتتطلب تعديلات في السياسة العامة وتعزيز تطبيق العدالة الداخلية.
    ix) " La réforme de la justice interne des organisations internationales " (Bruxelles, 1er-3 octobre 1997); UN `٩` " إصلاح العدالة الداخلية للمنظمات الدولية " )بروكسل، ١ - ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد