Le fait que le Portugal soit le berceau de la langue portugaise ne nous pousse pas à revendiquer des droits spéciaux. | UN | وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة. |
Pour la troisième année consécutive, les deux organisations ont célébré la Journée de la langue portugaise, au siège de l'UNESCO à Paris. | UN | وللمرة الثالثة على التوالي، احتفلت الجماعة والمنظمة بيوم اللغة البرتغالية بمقر اليونسكو في باريس. |
Dans ce cadre, le renforcement des liens d'amitié et de coopération avec le Portugal et le Brésil permettra le développement de relations particulières entre les pays qui ont en commun l'usage de la langue portugaise. | UN | وفي هذا السياق، فإن تعزيز أواصر الصداقة والتعاون مع البرتغال والبرازيل سيتيح تطوير صلة من نوع خاص بين هــذه البلــدان التـي تستخدم جميعها اللغة البرتغالية. |
Les ministres ont examiné la promotion et la transmission de la langue portugaise, et ont recommandé de poursuivre le processus de nomination du personnel de direction de l'Institut international de la langue portugaise. | UN | ونظر الوزراء في عملية النهوض باللغة البرتغالية ونشرها، وأوصوا بمتابعة اﻹجراءات المؤدية إلى تعيين موظفي إدارة المعهد الدولي للغة البرتغالية. |
Chaque année, la Journée de la langue portugaise est célébrée au siège de l'UNESCO. | UN | 60 - ويُحتفل سنويا في مقر اليونسكو باليوم الدولي للغة البرتغالية. |
— Protocole d'amendements à l'accord sur l'orthographe de la langue portugaise. | UN | ● البروتوكول المعدل للاتفاق اﻹملائي المتعلق باللغة البرتغالية |
Ces données confirment l'importance de la langue portugaise et la nécessité d'accroître le multilinguisme au sein de l'ONU. Le portugais est la langue la plus parlée de l'hémisphère Sud. | UN | وهذه البيانات تؤكّد أهمية اللغة البرتغالية والحاجة إلى تحسين تعدّد اللغات ضمن نطاق الأمم المتحدة حيث تعدّ البرتغالية أوسع اللغات المنطوقة انتشاراً في نصف الكرة الجنوبي. |
Mais récemment aussi à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), nous avons eu l'occasion de fêter la Journée de la langue portugaise, ceci dans le cadre de la lutte que nous menons tous ici pour faire en sorte que le multilinguisme soit une réalité, notamment dans le système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت لنا الفرصة مؤخرا للاحتفال مع اليونسكو بيوم اللغة البرتغالية في سياق النضال الذي نقوم به لإثبات أن التعددية اللغوية حقيقة واقعة، وخاصة في نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
vi) Ils se sont félicités de ce que la Journée de la langue portugaise célébrée à l'UNESCO l'ait été pour la troisième année consécutive dans le cadre de la coopération entre la CPLP et d'autres organismes internationaux; | UN | ' 6` أعربوا عن ارتياحهم للاحتفال بيوم اللغة البرتغالية في اليونسكو للعام الثالث على التوالي وذلك في إطار التعاون بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والهيئات الدولية الأخرى. |
L'histoire de la langue portugaise a commencé dans le Royaume de Galice. | Open Subtitles | أصل اللغة البرتغالية يعود إلى منطقة غاليسا* *أوروبا الشرقية |
– Encourager la diffusion et l’enrichissement du portugais, en développant ou renforçant les institutions qui ont été ou seront créées, en particulier l’Institut international de la langue portugaise; | UN | - التشجيع على نشر وإثراء اللغة البرتغالية عن طريق المضي في تطوير وتعزيز المؤسسات المنشأة أو التي ستنشأ لهذا الغرض، ولا سيما المعهد الدولي للغة البرتغالية؛ |
La promotion de la langue portugaise, parlée aujourd'hui par plus de 200 millions de personnes, les nouvelles modalités d'une coopération institutionnelle qui ont été établies et la coordination des positions politiques et diplomatiques des pays fondateurs dans les nombreuses instances internationales concernées, ont fait de cette organisation, malgré son jeune âge, un participant attentif au sein de la communauté internationale. | UN | وتعزيز اللغة البرتغالية التي يتكلمها اليوم أكثر من ٢٠٠ مليون نسمة، والطرائق الجديدة التي أنشئت للتعاون المؤسسي، وتنسيق المواقف الدبلوماسية والسياسية للبلدان المؤسسة في المحافل الدولية العديدة المشاركة، كل هذا جعل هذه المنظمة، رغم حداثتها، مشاركا دؤوبا داخل المجتمع الدولي. |
Se félicitant de la célébration par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, pour la cinquième année consécutive, de la Journée de la langue portugaise, le 12 mai 2010, | UN | وإذ ترحب باحتفال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، للعام الخامس على التوالي، بيوم اللغة البرتغالية في 12 أيار/مايو 2010، |
C'est dans ce contexte qu'a été célébrée pour la première fois, le 5 mai 2006, la Journée de la langue portugaise, qui témoigne sans ambiguïté de l'importance que ces deux organisations attachent à la diversité culturelle et au multilinguisme. | UN | واحتُفِل لأول مرة، في 5 أيار/مايو 2006، بعيد اللغة البرتغالية. وهذا احتفال يثبت بوضوح مدى أهمية التنوع الثقافي والتعددية اللغوية لدى المنظمتين. |
i) Ils ont pris note de l'ensemble des projets de l'Instituto Internacional da Lingua Portuguesa (IILP) (Institut international de la langue portugaise) présenté au Comité permanent de dialogue et ont réaffirmé qu'il fallait d'urgence appuyer financièrement et techniquement les initiatives de l'Institut tendant à promouvoir le rayonnement de la langue portugaise; | UN | ' 1` أحاطوا علما بمجموعة مشاريع المعهد الدولي للغة البرتغالية قُدمت إلى لجنة الحوار الدائمة وأكدوا الحاجة الملحة إلى تقديم الدعم المالي وكذلك التقني لمبادرات المعهد بقصد ترويج اللغة البرتغالية ونشرها. |
11. S'agissant de la promotion du portugais, les Ministres ont confié au secrétariat exécutif le soin de convoquer une réunion qui serait ouverte à la participation de représentants d'entités gouvernementales et autres entités compétentes à l'effet d'approfondir la concertation en vue de la création de l'Institut international de la langue portugaise. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بتعزيز اللغة البرتغالية، عهد الوزراء إلى اﻷمانة التنفيذية بمهمة عقد اجتماع يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا لممثلي الكيانات الحكومية وغيرها من الكيانات المعنية من أجل تعميق المناقشة المتعلقة بإنشاء معهد دولي للغة البرتغالية. |
iii) Ils se sont félicités de l'initiative que le secrétariat exécutif de la CPLP, l'IILP et l'União latina (Union latine) ont prise conjointement et d'organiser un concours intitulé < < Let us finish this Tale > > , qui a adopté certains des objectifs de la CPLP, à savoir encourager et promouvoir les échanges de jeunes, en particulier, dans le domaine de l'enseignement, de la culture et du rayonnement de la langue portugaise; | UN | ' 3` رحبوا بالمبادرة المشتركة للأمانة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والمعهد الدولي للغة البرتغالية والاتحاد اللاتيني، للشروع لأول مرة في مسابقة " فلننهي هذه الحكاية " ، التي تبنت بعض الأهداف التي تقوم عليها منظمتنا، أي تعزيز وتشجيع برامج التبادل الخاصة بالشباب، ولا سيما في ميدان التعليم والثقافة وتعزيز اللغة البرتغالية. |
Un certain nombre d'orateurs, dont l'un s'est exprimé au nom d'un groupe de pays, a souligné l'importance qu'ils attachaient à l'utilisation de la langue portugaise au sein du Département et a souligné que les efforts consentis à cette fin avaient été couronnés de succès. | UN | 39 - وأكد عدد من المتكلمين، بمن فيهم متكلم باسم مجموعة من الوفود، الأهمية التي يعلقونها على أنشطة الإدارة باللغة البرتغالية وأشاروا إلى نجاح هذه الجهود. |