ويكيبيديا

    "de la lettre que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برسالة
        
    • بالرسالة التي
        
    • من الرسالة التي
        
    • وبالرسالة المؤرخة
        
    • الرسالة الموجهة
        
    • من الواضح أنّ الخطاب
        
    • بالرسالة الموجهة
        
    Prenant note de la lettre que le Président de la République d'Angola a adressée au Secrétaire général le 10 septembre 1998 (S/1998/847), UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أنغولا إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (S/1998/847)،
    Prenant note de la lettre que le Président de la République d'Angola a adressée au Secrétaire général le 10 septembre 1998 (S/1998/847), UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أنغولا إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (S/1998/847)،
    Prenant note de la lettre que le Président de la République d’Angola a adressée au Secrétaire général le 10 septembre 1998 (S/1998/847, annexe), UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أنغولا إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ S/1998/847)، المرفق(،
    Après l'adoption de cette décision, nous avons pris note de la lettre que les nouveaux membres ont adressée au Président de la Conférence. UN وبعد اعتماد قرار توسيع عضوية المؤتمر، أحطنا علماً بالرسالة التي وجهها اﻷعضاء الجدد إلى رئيس المؤتمر.
    Vous trouverez ci-joint copie de la lettre que j'ai adressée au Secrétaire général. UN وتجدون طيه نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى اﻷمين العام.
    Prenant note de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République centrafricaine, en date du 8 décembre 1998 (S/1999/116, annexe), et de la lettre que le Président de la République centrafricaine a adressée au Secrétaire général le 23 janvier 1999 (S/1999/98, annexe), UN وإذ يحيط علما بالطلب المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/116، المرفق(، وبالرسالة المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/98، المرفق(،
    J'ai l'honneur de vous transmettre le texte de la lettre que M. Mohamed Abdelaziz, Président de la RASD et Secrétaire général du Front Polisario, vous adresse. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة إليكم من السيد محمد عبد العزيز، رئيس الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de la Serbie, M. Vuk Jeremić (voir annexe). UN أتشرف بأن أبعث إليكم برسالة فوك يريمتش وزير خارجية جمهورية صربيا الموجهة إليكم (انظر المرفق).
    Prenant également note de la lettre que le Secrétaire général lui a adressée le 3 septembre 2004 (S/2004/715), UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/715)،
    Prenant également note de la lettre que le Secrétaire général lui a adressée le 3 septembre 2004 (S/2004/715), UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/715)،
    Nous devons rappeler à cet égard, le rôle de moteur et de catalyseur joué par la résolution 56/51 de 2001, grâce à laquelle l'Assemblée a pris note de la lettre que le Président du COPUOS a adressée au Secrétaire général pour attirer l'attention sur ce sujet. UN في هذا الصدد، يجب أن نتذكر دور المحرك والعامل الحفاز الذي يؤديه القرار 56/51 الصادر في عام 2001، الذي أحاط علما برسالة رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الموجهة إلى الأمين العام، التي لفت فيها الانتباه إلى هذا الموضوع.
    Ce groupe de travail s'est réuni pour la dernière fois en juin 2008, comme indiqué dans la note d'accompagnement de la lettre que le Secrétaire général adressée au Président du Conseil de sécurité le 25 juillet 2008 (S/2008/492). UN وقد عُقد آخر اجتماع للفريق العامل في حزيران/يونيه 2008، كما ورد في المذكرة المرفقة برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 25 تموز/يوليه 2008 (S/2008/492).
    468. Le Comité a également pris note de la lettre que lui avait adressée le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme au sujet du mandat de Mme Warzazi, Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, chargée de mettre à jour le rapport de M. Abdelwahab Boudhiba sur l'exploitation du travail des enfants E/CN.4/Sub.2/479/Rev.1. UN ٤٦٨ - وأحاطت اللجنة علما كذلك برسالة موجهة اليها من اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بشأن ولايـــة المقـــرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بغرض استكمال تقرير السيد عبد الوهاب بودهيبة عن استغلال عمل الطفل)١٦( وتوسيع الدراسة لتشمل مشكلة الاسترقاق مقابل الدين.
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 19 juin 2009, à laquelle étaient jointes la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 27 mai 2009 et la lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le TPIR > > ) datée du 29 mai 2009 (S/2009/333), UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 19 حزيران/ يونيه 2009 (S/2009/333)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 27 أيار/مايو 2009 ورسالة رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المؤرخة 29 أيار/مايو 2009،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 28 octobre 2009 (S/2009/570), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 29 septembre 2009, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (S/2009/570)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 29 أيلول/ سبتمبر 2009،
    Le 26 juin 2000, la Cour suprême a pris officiellement acte de la lettre que l'auteur avait adressée au Président de la Cour le 25 mars 2002 mais n'y a donné aucune suite. UN وفي 26 حزيران/يونيه 2000، أحاطت المحكمة العليا علماً رسمياً بالرسالة التي وجهها صاحب البلاغ إلى رئيس القضاة في 25 آذار/مارس 2002، بيد أنها لم تتخذ أي إجراء.
    Le 6 mai, j'ai reçu M. Abulhasan, qui m'a entretenu de la lettre que le Ministre des affaires étrangères du Koweït avait envoyée à M. Moussa (voir par. 20). UN 25 - وفي 6 أيار/مايو، التقيت السيد أبو الحسن الذي أحاطني علما بالرسالة التي بعث بها وزير خارجية الكويت إلى السيد موسى (انظر الفقرة 20 أعلاه).
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 31 octobre 2014 (S/2014/779), à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal datée du 1er octobre 2014, UN وإذ يحيط علما بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس المجلس في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014 (S/2014/779)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الدولية مؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014،
    Vous trouverez ci-joint, pour votre information, copie de la lettre que j'adresse aujourd'hui au Président de la République du Mozambique, M. Joaquim Chissano, pour l'informer de ces nominations. UN وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات.
    C'est une copie de la lettre que tu as écrite au procureur quand tu m'as menacé. Open Subtitles هذه نسخة من الرسالة التي كتبتيها للنائب العام
    Prenant note de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République centrafricaine, en date du 8 décembre 1998 (S/1999/116, annexe), et de la lettre que le Président de la République centrafricaine a adressée au Secrétaire général le 23 janvier 1999 (S/1999/98, annexe), UN وإذ يحيط علما بالطلب المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/116، المرفق(، وبالرسالة المؤرخة ٣٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1999/98، المرفق(،
    Veuillez trouver ci-joint le texte de la lettre que le représentant permanent de la République de Slovénie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, M. Danilo Türk, a adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de dépositaire des traités multilatéraux. UN أود أن أحيل اليكم الرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوصفه الوديع لمعاهدات متعددة اﻷطراف من سعادة الدكتور دانيلو تورك، الممثل الدائم لجمهورية سلوفينيا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    C'est à cause de la lettre que Liz a fait ça, c'est sûr. Open Subtitles من الواضح أنّ الخطاب (أثار جنون (ليز
    Le Groupe prend note de la lettre que la société Anglo-Gold Ashanti (AGA) a adressée au Secrétaire général le 21 juin 2005. UN أنغلو غولد أشانتي 47 - يحيط الفريق علما بالرسالة الموجهة من أنغلو غولد أشانتي إلى الأمين العام في 21 حزيران/يونيه 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد