ويكيبيديا

    "de la libéralisation financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحرير المالي
        
    • التحرر المالي
        
    En dépit de la libéralisation financière et des réformes fiscales, l'épargne du pays reste médiocre, à cause à la fois du faible taux d'épargne et de l'augmentation lente du revenu réel. UN وبالرغم من التحرير المالي والاصلاحات الضريبية، ظل أداء المدخرات في البلد منخفضاً، نتيجة لانخفاض معدل الادخار والتزايد البطيء في الدخل الحقيقي.
    Plusieurs orateurs ont fait observer que la régulation et la progressivité étaient beaucoup plus nécessaires dans le cas de la libéralisation financière que dans celui de la libéralisation du commerce. UN ولاحظ عدة متحدثين أن الحاجة إلى التنظيم والعمل التدريجي هي أكبر بكثير في حالة التحرير المالي منها في حالة تحرير التجارة.
    Les pauvres ont-ils aujourd’hui accès à des services financiers satisfaisants? Quel a été l’effet de la libéralisation financière sur l’interaction entre le marché informel et le marché formel? Les pouvoirs publics ont-ils encore un rôle à jouer? UN ولكن هل تكفي هذه المؤسسات؟ وهل بات يتاح للفقراء الحصول على الخدمات المالية بقدر كاف؟ وكيف أثّر التحرير المالي على التفاعل بين اﻷسواق غير الرسمية والرسمية؟ وهل ما زال هناك دور للحكومة؟
    Plusieurs orateurs ont fait observer que la régulation et la progressivité étaient beaucoup plus nécessaires dans le cas de la libéralisation financière que dans celui de la libéralisation du commerce. UN ولاحظ عدة متحدثين أن الحاجة إلى التنظيم والعمل التدريجي هي أكبر بكثير في حالة التحرير المالي منها في حالة تحرير التجارة.
    En résumé, les mécanismes de régulation financière en Thaïlande n’avaient pas su répondre aux exigences liées à la complexité croissante de ses marchés financiers et à leur intégration dans l’économie internationale résultant de la libéralisation financière. UN وموجز القول، إن نظام اللوائح المالية في تايلند لم يتمشﱠ مع مقتضيات التعقيد المتزايد واﻹدماج الدولي ﻷسواقها المالية نتيجة التحرر المالي.
    Plusieurs orateurs ont fait observer que la régulation et la progressivité étaient beaucoup plus nécessaires dans le cas de la libéralisation financière que dans celui de la libéralisation du commerce. UN ولاحظ عدة متحدثين أن الحاجة إلى التنظيم والعمل التدريجي هي أكبر بكثير في حالة التحرير المالي منها في حالة تحرير التجارة.
    La fausse promesse de la libéralisation financière News-Commentary التحرير المالي والوعود الزائفة
    5. La vitesse de la libéralisation financière a dans certains cas fortement dissocié la finance et l'investissement du commerce international et a engendré une volatilité considérable des flux de capitaux. UN 5- وقد أدت الوتيرة السريعة لعملية التحرير المالي في بعض الحالات إلى فصل التمويل والاستثمار عن التجارة الدولية إلى حد كبير، وأفضت إلى تقلب شديد في التدفقات الرأسمالية.
    5. La vitesse de la libéralisation financière a dans certains cas fortement dissocié la finance et l'investissement du commerce international et a engendré une volatilité considérable des flux de capitaux. UN 5- وقد أدت الوتيرة السريعة لعملية التحرير المالي في بعض الحالات إلى فصل التمويل والاستثمار عن التجارة الدولية إلى حد كبير، وأفضت إلى تقلب شديد في التدفقات الرأسمالية.
    Pour les pays en développement, la prudence dicte de réexaminer la question de la libéralisation financière et de résister aux pressions pour une convertibilité du compte de capital, parce que l'intégration prématurée aux marchés financiers internationaux recèle d'innombrables dangers et peut mettre en péril le développement lui-même. UN فبالنسبة للبلدان النامية، من الحكمة إعادة النظر في مسألة التحرير المالي ومقاومة الضغوط من أجل إمكانية تحويل حساب رأس المال لأن الاندماج قبل الأوان في الأسواق المالية الدولية محفوف بالمخاطر وقادر على تعريض التنمية للخطر.
    La mondialisation peut aussi accroître la vulnérabilité par le biais de la libéralisation financière et de l'intégration accrue des pays sur les marchés des capitaux internationaux qui en résulte. UN 23 - ويمكن للعولمة أيضا أن تزيد الضعف عن طريق التحرير المالي وما ينجم عنه من تكامل أكبر للبلدان في أسواق رأس المال الدولية.
    La délégation de la République de Corée espère également que le groupe de travail se concentrera sur la question de la libéralisation financière, en particulier le rôle des flux de capitaux privés, ainsi que sur l'examen des questions institutionnelles et l'adoption de mesures politiques pour une rapide gestion de la libéralisation. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يوجه الفريق العامل اهتمامه إلى مسألة التحرير المالي، ولا سيما إلى دور تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة، وإلى المسائل المؤسسية وإجراءات السياسات المتعلقة بتنظيم التحرير المالي المتسارع.
    Cela revient à mieux intégrer les marchés financiers intérieurs institutionnels ou parallèles de manière à ce que les bienfaits de la libéralisation financière rejaillissent sur les pauvres et les groupes vulnérables. UN ٣٤ - إن تحسين وصول الفقراء إلى الخدمات المالية عنصر أساسي لتعزيز تمويل التنمية الاجتماعية، مما يستدعي إدماجا أكمل لﻷسواق المالية المحلية الرسمية وغير الرسمية لتعميم منافع التحرير المالي على الفقراء والفئات الضعيفة.
    44. Dans beaucoup de pays en développement, le régime fiscal est devenu plus régressif en raison de la libéralisation financière et de la mobilité accrue des capitaux qui, de fait, ont réduit la capacité des gouvernements de taxer les revenus du capital et les revenus financiers. UN 44- وقد أصبح النظام الضريبي في كثير من البلدان النامية تنازلياً بقدر أكبر، مع تزايد التحرير المالي وحركة رؤوس الأموال، مما خفض، بصورة فعلية، قدرة الحكومات على فرض الضرائب على رؤوس الأموال وعلى المداخيل المالية.
    Au cours de l'année 2000, la plupart des pays membres de la CESAO ont redoublé d'efforts pour améliorer les mécanismes de contrôle monétaire, notamment dans le contexte de la libéralisation financière et privilégié l'abandon des restrictions quantitatives du crédit au profit des mécanismes de contrôle indirect tels que la réescompte qui, dans la plupart des pays membres de la CESAO, prend désormais mieux en compte les conditions du marché. UN 25 - وفي عام 2000 عززت غالبية البلدان الأعضاء في الإسكوا الجهود الرامية إلى تحسين آليات الرقابة النقدية، خصوصا في إطار التحرير المالي. وركزت الجهود على الانتقال من القيود الكمية على الاعتمادات إلى أدوات غير مباشرة للرقابة النقدية مثل أداة إعادة الخصم التي جُعل منها أداة أكثر إحساسا لظروف السوق في معظم البلدان الأعضاء في الإسكوا.
    Il importe de noter que les incitations et les décisions en matière d’investissement peuvent être entravées par des taux d’intérêt réels qui restent élevés par suite de la libéralisation financière, sans un développement institutionnel qui permette d’encourager la concurrence, et par des taux de change qui ne reflètent pas le manque réel de devises ou qui subissent de violentes fluctuations. UN ومن المهم الاعتراف بأن تحقيق معدلات فائدة حقيقية عالية باستمرار عن طريق التحرر المالي دون تحقيق تنمية مؤسسية كافية لتعزيز المنافسة وأسعار الصرف التي لا تعكس الندرة الحقيقية في القطع اﻷجنبي أو التي تتعرض لتقلبات واسعة، يمكن أن يضر بالحوافز والقرارات ذات الصلة بالاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد