ويكيبيديا

    "de la ligne d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من خط
        
    • المشارك لخط العمل
        
    Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type inconnu qui volait à 3 kilomètres au nord-est de Srebrenica près de la ligne d'affrontement. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مجهولة الطراز تحلق على بُعد ثلاثة كيلومترات شمال شرقي سريبرينيكا قريبا من خط المواجهة.
    Pendant toute cette période, une tension très vive a également régné au centre et au sud de la ligne d'affrontement. UN على أن الجزء الأوسط والجنوبي من خط المواجهة ظل يشوبه التوتر الشديد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone dont le contrôle est contesté, près de la ligne d'affrontement. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها بالقرب من خط المواجهة.
    En raison de la montée des tensions, elle avait déjà renforcé ses positions à proximité de la ligne d'affrontement et multiplié les patrouilles. UN وبالنظر إلى تزايد التوتر عززت القوة بالفعل مواقعها القريبة من خط المواجهة وزادت عدد دورياتها.
    En outre, la CNUCED est cofacilitatrice de la ligne d'action sur le commerce électronique (C7) et contribue à mesurer les progrès par rapport aux objectifs du SMSI dans le cadre du Partenariat sur la mesure de la contribution des TIC au développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الأونكتاد بدور الميسر المشارك لخط العمل المتعلق بالأعمال التجارية الإلكترونية (C7) ويسهم في قياس التقدم نحو تحقيق أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات من خلال الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Pendant les trente minutes qui ont suivi, 12 obus au total sont tombés sur un secteur d'environ 1,5 hectare, le long de la portion droite de la rue Hamad, qui se trouve à environ 800 mètres de la ligne d'armistice. UN وخلال نحو نصف الساعة التي أعقبت ذلك سقط ما مجموعه 12 قذيفة في مساحة تقدر ﺑ 1.5 هكتار على طول الجانب الغربي من شارع حمد، والذي يقع على بعد نحو 800 متر من خط الهدنة.
    Nous sommes proche de la ligne d'arrivée. La course est presque finie. Open Subtitles نحن بالقرب من خط النهاية السباق قد إنتهى تقريبا.
    Il serait honteux de les perdre lorsque nous sommes si près de la ligne d'arrivée Open Subtitles وسيكون من المؤسف أن نفقدها ونحن شديدي القرب من خط النهاية
    Après tout ce qu'il s'est passé, on est à ça près de la ligne d'arrivée. Open Subtitles بعد كل ماحدث، نحن على هذا البعد من خط النهاية.
    Quand j'étais à quelques pouces de la ligne d'arrivée. Open Subtitles كان يجب أن تفوز، أليس كذلك ؟ عندما كنت على بعد خطوات من خط النهاية
    J'ai rapporté tout cet argent, on est de plus en plus près de la ligne d'arrivée. Open Subtitles لقد أحضرت كلّ هذا المال للمنزل اليوم لقد اقتربنا أكثر وأكثر من خط النهاية
    De surcroît, au cours des semaines précédant la date fixée pour la fin du mandat de la Force, l'activité militaire des forces croates et des forces serbes le long de parties de la ligne d'affrontement qui étaient relativement calmes auparavant s'est intensifiée. UN وعلاوة على ذلك، ففي اﻷسابيع التي سبقت الموعد النهائي للولاية، تزايد النشاط العسكري من جانب القوات الكرواتية والصربية على حد سواء بطول أجزاء من خط المواجهة كانت تتسم من قبل بالهدوء.
    Depuis la fin du mois de janvier 1995, une compagnie blindée de " l'armée de Yougoslavie " est stationnée en Slavonie orientale, près de la ligne d'affrontement. UN ومنذ نهاية شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تم وزع سرية مدرعة من جيش يوغوسلافيا في سلافونيا الشرقية بالقرب من خط المواجهة.
    Des explosions ont été entendues au sud-ouest de la ville de Bihac près de la ligne d'affrontement le long de la crête des montagnes et sont associées à ces avions. UN وسمعت انفجارات على بعد ٨ كيلومترات جنوب غربي مدينة بيهاتش، بالقرب من خط المواجهة على امتداد قمم بعض الجبال، وهذه الانفجارات مرتبطة بهذا التحليق.
    Ceux, peu nombreux, qui sont parvenus à regagner leur foyer près de la ligne d'occupation sont exposés à l'insécurité et à la discrimination et ont été dépouillés de leur droit de traverser la ligne de démarcation administrative, devenue ligne d'occupation. UN أما العدد القليل من الأشخاص الذين تمكنوا من العودة إلى ديارهم بالقرب من خط الاحتلال فإنهم يعانون انعدام الأمن والتمييز ويُحرمون من حقهم في حرية التنقل عبر خط الحدود الإدارية، الذي تحول إلى خط احتلال.
    Par ailleurs, en débordant profondément sur le territoire palestinien, jusqu'à six kilomètres au-delà de la ligne d'armistice, le mur isole plus de 105 000 dunums de terres palestiniennes. Si le mur n'est pas détruit, le sort de ces terres sera leur annexion illégale, et de facto par Israël. UN ومع اختراق الحائط عميق في الأرض الفلسطينية والذي وصل إلى 6 كيلومترات من خط الهدنة عزل الحائط أكثر من 000 105 دونم مصيرها في حالة عدم إزالة الحائط هو الضم غير المشروع بحكم الأمر الواقع إلى إسرائيل.
    Ils ont noté avec préoccupation qu'un renforcement des forces militaires sans précédent depuis 2008 avait été observé dans la région de Tskhinvali, près de la ligne d'occupation, avant les élections législatives géorgiennes. UN وأشاروا مع القلق إلى أنه قد لوحظ، قبل الانتخابات البرلمانية في جورجيا، وجود تعزيز للقوات العسكرية بالقرب من خط الاحتلال داخل منطقة تسخينفالي لم يسبق له مثيل منذ عام 2008.
    Attends-moi près de la ligne d'arrivée. Open Subtitles هنا - قف هنا قريباً من خط النهاية - حسناً
    Il est trop près de la ligne d'arrivée. Open Subtitles إنَّهُ قريب جداً من خط النهاية
    Trois équipes sont à un kilomètre de la ligne d'arrivée. Open Subtitles ثلاثه فرق علي بعض نصف ميل من خط النهايه
    En outre, la CNUCED est cofacilitatrice de la ligne d'action sur le commerce électronique (C7) et contribue à mesurer les progrès par rapport aux objectifs du SMSI dans le cadre du Partenariat sur la base de la contribution des technologies de l'information et de la communication au développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم الأونكتاد بدور الميسر المشارك لخط العمل المتعلق بالأعمال التجارية الإلكترونية (C7) ويسهم في قياس التقدم نحو تحقيق أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات من خلال الشراكة المعنية بقياس تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد