ويكيبيديا

    "de la liquidation de la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصفية البعثة
        
    • لتصفية البعثة
        
    • بتصفية البعثة
        
    • البعثة وتصفيتها
        
    • تصفية بعثة
        
    • لتصفية بعثة
        
    • لتصفيتها
        
    • إغلاق البعثة
        
    La variation de 12 776 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 14 - يعزى الفارق البالغ 000 776 12 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    La variation de 4 474 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 18 - يعزى الفارق البالغ 000 474 4 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    Des plans ont été également élaborés en vue de la liquidation de la Mission, qui devrait se poursuivre jusqu'à la fin du deuxième trimestre de 2011. UN كما تم إعداد خطط لتصفية البعثة التي يُتوقع أن تمتد طوال الربع الثاني من عام 2011.
    Une économie de 135 100 dollars a été réalisée par suite de la réduction du personnel international en prévision de la liquidation de la Mission. UN نجمت وفورات تبلغ ١٠٠ ١٣٥ دولار عن تخفيض عدد الموظفين الدوليين تمهيدا لتصفية البعثة.
    Exploitation et entretien des véhicules assignés à l'équipe chargée de la liquidation de la Mission UN تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة
    Cette diminution résulte de la liquidation de la Mission d'observation qui s'est acquittée de son mandat avec succès. UN ويرجع الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى نجاح مهمة البعثة وتصفيتها لاحقا.
    La variation de 2 846 000 dollars est imputable à une diminution sensible des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 20 - يعزى الفارق البالغ 000 846 2 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    La variation de 1 447 400 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 22 - يعزى الفارق البالغ 400 447 1 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    Compte tenu de la liquidation de la Mission, les achats ont été limités au strict minimum. UN وترتب على تصفية البعثة انخفاض المشتريات إلى أدنى احتياجات على الإطلاق.
    Bien que de nombreux projets aient été présentés à ce sujet, ce n’est qu’à la fin de 1995 qu’ont été publiées des procédures révisées, à la suite de quoi environ 11 000 affaires étaient en attente au moment de la liquidation de la Mission. UN ورغم تقديم العديد من مشاريع اﻹجراءات البديلة، لم يحدث إلا في أواخر عام ١٩٩٥ أن صدرت إجراءات منقحة لمجالس التحقيق. ونتيجة لذلك، كان هناك قرابة ٠٠٠ ١١ قضية لم يُبت فيها وقت تصفية البعثة.
    Un nombre limité d'agents civils a été autorité à rester dans le pays jusqu'au 31 mars 1995 dans le cadre de la liquidation de la Mission. UN وأُذن لعدد محدود من الموظفين المدنيين بالبقاء في البلد حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ ﻷغراض أنشطة تصفية البعثة.
    En particulier, la préparation de la liquidation de la Mission nécessitera des efforts accrus pour trouver, trier, organiser et préserver les dossiers. UN وعلى وجه التحديد، سيتطلب التحضير لتصفية البعثة مزيدا من الجهد والوقت لحصر السجلات و فرزها وتنظيمها وحفظها.
    À la demande du Comité, une liste lui a été transmise, dans laquelle figurent les tâches qui devront être exécutées par cette équipe durant la phase finale de la liquidation de la Mission. UN ولدى الاستفسار، تم تزويد اللجنة بقائمة تفصيلية للمهام التي سيضطلع بها هؤلاء الموظفون خلال المرحلة النهائية لتصفية البعثة.
    La préparation de la liquidation de la Mission nécessitera également un supplément d'efforts et de temps pour évaluer et sélectionner les dossiers, et pour préparer leur transfert au Siège de l'ONU en vue de préserver la trace financière, juridique et historique de la Mission. UN وسيتطلب التحضير لتصفية البعثة أيضا، تكريس مزيد من الجهد والوقت لتقييم السجلات ومفاضلتها وتجهيزها لتُنقل إلى مقر الأمم المتحدة من أجل الحفاظ على الذاكرة المالية والقانونية والتاريخية للبعثة.
    :: Exploitation et entretien des véhicules assignés à l'équipe chargée de la liquidation de la Mission UN :: تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة
    Montant calculé sur la base des demandes reçues jusqu’ici et des demandes prévues au titre de la liquidation de la Mission. UN على أساس المطالبات الواردة حتى اﻵن، والمطالبات المتوقعة المتصلة بتصفية البعثة
    Au titre de la liquidation de la Mission. Matériel d’emballage UN نفس الشيء فيما يتصل بتصفية البعثة.
    La diminution des montants demandés s'explique par la réduction des effectifs suivie de la liquidation de la Mission. UN 61 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تقليص حجم البعثة وتصفيتها لاحقا.
    Il n'est pas prévu, dans le budget pour l'exercice 2006/07, de remplacer les imprimantes compte tenu du retrait et de la liquidation de la Mission. UN لا تغطي الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 استبدال الطابعات في سياق تخفيض حجم البعثة وتصفيتها لاحقا.
    Prévisions de dépenses révisées aux fins de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Haïti pour la période allant du 1er au 31 juillet 1996 UN التقديـرات المنقحـة لتكاليـف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    En contrepartie, quatre postes de personnel temporaire seront supprimés par suite de la liquidation de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL). UN وهذا يعوضه إلغاء أربع وظائف مؤقتة نتيجة لتصفية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    La réduction générale des ressources s'explique par le retrait progressif des effectifs suivi de la liquidation de la Mission, les économies en résultant étant en partie compensées par une augmentation des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national auquel il faudra verser des indemnités de licenciement. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات في شتى المجالات الخفض التدريجي للبعثة تمهيدا لتصفيتها لاحقا، وتعوض هذا الانخفاض جزئيا زيادة الاحتياجات المطلوبة لتغطية تكاليف الموظفين الوطنيين بسبب دفع تعويضات نهاية الخدمة.
    Dans ce contexte, le Comité relève un certain nombre d'affaires à la MINUSIL qui risquent de ne pas être poursuivies comme il convient, du fait de la liquidation de la Mission. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة وجود عدد من الحالات التي يستبعد متابعتها بفعالية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون عقب إغلاق البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد