ويكيبيديا

    "de la liquidation des missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصفية
        
    • تصفية البعثات
        
    • تصفية بعثات
        
    En outre, le reclassement à P-4 d’un poste P-3 est demandé pour le Groupe de la liquidation des missions. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن رفع وظيفة برتبة ف - ٣ إلى الرتبة ف - ٤ مطلوب لوحدة التصفية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a signalé que le Groupe de la liquidation des missions avait pris des mesures pour appliquer la décision du Comité central de contrôle du matériel, en coopération avec le Bureau des affaires juridiques et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وذكرت الإدارة أن وحدة التصفية شرعت في إجراءات لتنفيذ قرار المجلس بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le BSCI que le Groupe de la liquidation des missions établissait régulièrement des rapports d'activité qui permettaient de contrôler l'exécution des tâches finales confiées au Siège. UN أعلمت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن وحدة التصفية تعد بانتظام تقارير مرحلية لرصد المهام المتبقية التي تتركها البعثات قيد التصفية.
    La deuxième partie du rapport est consacrée à l'état d'avancement de la liquidation des missions terminées. UN ويركز الجزء الثاني على التقدم المحرز في تصفية البعثات المنتهية.
    :: Coordination conjointe de la liquidation des missions par le Centre de services mondial et le Département de l'appui aux missions UN :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني
    Le Comité consultatif note que cela comprend d'autres tâches inachevées pour la Division de l'administration et de la logistique des missions, en dehors de la liquidation des missions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهاما أخرى متبقية في شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات قد أدرجت في التقرير، بالإضافة إلى تصفية البعثات.
    La Section des opérations logistiques continuera à accomplir son mandat au Siège et à s'occuper de certains aspects de la liquidation des missions ayant des incidences stratégiques. UN 254 - وسيواصل قسم العمليات اللوجستية تنفيذ ولاية القسم في المقر، وبعض جوانب التصفية التي تنطوي على تبعيات استراتيجية.
    La Section se compose de quatre groupes, respectivement chargés de l’Afrique, de l’Asie et du Moyen-Orient, de l’Europe et de l’Amérique latine, et de la liquidation des missions. UN ١٠٦- وينقسم القسم إلى أربع وحدات، هي: وحدة أفريقيا؛ ووحدة آسيا والشرق اﻷوسط؛ ووحدة أوروبا وأمريكا اللاتينية؛ ووحدة دعم التصفية.
    iv. Groupe de la liquidation des missions UN ' ٤ ' وحدة التصفية
    Ces derniers soutiennent qu'ils sont pénalisés lors de la liquidation des missions, période pendant laquelle la charge de travail devenant plus lourde en raison de la réduction des effectifs, le personnel local doit fournir des heures supplémentaires sans être forcément indemnisé, sachant que l'Organisation supprime souvent le paiement des heures supplémentaires lorsqu'il y a liquidation. UN ويقول الموظفون المعينون محليا إنهم يشعرون بالتضرر أثناء تصفية البعثات، فنظرا لتقليص عدد الموظفين يكون عبء العمل ثقيلا ويضطر الموظفون المحليون إلى العمل لساعات إضافية وقد لا يحصلون على تعويض مناسب، إذ أن المنظمة تلغي أحيانا كثيرة دفع أجور عن الوقت الإضافي أثناء مراحل التصفية.
    k) Les bases de données respectives du Groupe chargé de la liquidation des missions et du Comité central de contrôle du matériel ne concordent pas. UN (ك) اختلفت قاعدة بيانات الحالات التي تديرها وحدة التصفية عن قاعدة البيانات التي يديرها مجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Le Groupe chargé de la liquidation des missions au Département des opérations de maintien de la paix devrait établir des plans de liquidation précis pour la phase de liquidation qui relève de la responsabilité du Siège. UN 80 - ينبغي أن تضع وحدة التصفية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام خطة تصفية مركزة فيما يتعلق بأنشطة التصفية التي يصبح المقر مسؤولا عنها.
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a eu confirmation que le Département des opérations de maintien de la paix établissait des rapports d'activité et il a noté que le chef du Groupe de la liquidation des missions avait régulièrement des réunions officieuses avec son homologue au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité concernant les questions relatives à la liquidation des missions. UN أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة عمليات حفظ السلام تعد تقارير مرحلية ولاحظ أن رئيس وحدة التصفية يجري مناقشات غير رسمية مع نظيره في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن المسائل ذات الصلة.
    En octobre 2002, le Département des opérations de maintien de la paix a signalé que l'approbation de postes nouveaux en 1998 et 2001, pour appuyer le Groupe de la liquidation des missions, avait permis d'améliorer notablement la gestion des activités de liquidation. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، علقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن الموافقة على الوظائف في 1998 و 2001 لدعم وحدة التصفية أدت إلى تحقيق تقدم هام في إدارة أنشطة التصفية.
    Il est chargé de traiter les cas de passation par profits et pertes de biens soumis au Comité de contrôle du matériel du Siège et gère la cession du matériel appartenant à l'ONU au moment de la liquidation des missions. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن تجهيز حالات شطب الأصول المحالة على مجلس حصر الممتلكات بالمقر. وتدير عملية التصرف في المعدات المملوكة للأمم المتحدة عند تصفية البعثات الميدانية.
    Fonctionnaire chargé de la liquidation des missions UN موظف تصفية البعثات
    Le Comité rappelle que dans le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui (A/50/876), deux postes avaient été réservés pour l'administration de la liquidation des missions. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام بشأن حساب الدعم )A/50/876( تضمن تخصيص وظيفتين ﻹدارة تصفية البعثات.
    Elles fourniraient aux missions des produits environnementaux essentiels pour garantir un cadre de travail sain et sûr et permettraient d'obtenir des certificats de conformité environnementale de la part des autorités gouvernementales au moment de la liquidation des missions. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تقدم منتجات بيئية للبعثات الميدانية تكون ذات أهمية حيوية لضمان وجود بيئة عمل صحية وآمنة، فضلا عن المساعدة في الحصول على شهادات الإبراء البيئي من السلطات الحكومية أثناء تصفية البعثات.
    Le Comité rappelle à ce propos ses préoccupations quant au temps pris pour liquider les missions et présenter les rapports finals sur l'exécution des budgets, ainsi que ses observations sur la question de la liquidation des missions (voir A/56/887, par. 71 et 79). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى شواغلها المتعلقة بطول الفترة المستغرقة في تصفية البعثات وتقديم تقارير عن الأداء النهائي، وكذلك تعليقاتها على مسألة تصفية البعثات (انظر A/56/887، الفقرتان 71 و 79).
    Le Comité recommande que les divers services chargés de la liquidation des missions et le Groupe de la liquidation veillent à ce que des mesures soient mises en oeuvre pour surveiller et contrôler efficacement les mouvements de tous les rapports sur les opérations de liquidation et documents connexes ainsi que pour améliorer leur archivage jusqu'à la date de clôture des comptes des missions qui sont en liquidation. UN 196 - ويوصي المجلس بأن تكفل مختلف الأقسام التي تعالج تصفية البعثات ووحدة التصفية تنفيذ التدابير الرامية إلى القيام على نحو فعال برصد ومراقبة تحرك جميع تقارير التصفية والوثائق ذات الصلة وتحسين إيداعها الملفات لحين إغلاق حسابات البعثات قيد التصفية.
    Les conséquences financières de cette situation peuvent être importantes : on imagine facilement le risque de détournement frauduleux, de même que le risque d'acheter du matériel déjà disponible au moment de la liquidation des missions et de l'établissement de nouvelles missions. UN وربما ترتبت على هذا اﻷمر آثار مالية هامة يمكن استشفافها في احتمال حصول الاختلاسات واحتمال شراء معدات قد تكون متاحة فعلا عند تصفية بعثات وإنشاء أخرى جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد