Il a été libéré dans le cadre de la loi d'amnistie du 30 avril 1999. | UN | وأخلي سبيله بموجب قانون العفو الصادر في 30 نيسان/أبريل 1999. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو المرتكبة لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبيها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبين لها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
D'après lui, ces décrets visaient à bloquer l'application intégrale de la loi d'amnistie du 23 avril 1991 qui, affirmetil, prévoyait la réintégration automatique. | UN | وفي نظره أن هذين المرسومين ينطويان على مسعى إعاقة التنفيذ الكامل لقانون العفو العام الصادر في 23 نيسان/أبريل 1991 الذي نص، حسب دعواه، على الإعادة التلقائية إلى المنصب. |
D'après lui, ces décrets visaient à bloquer l'application intégrale de la loi d'amnistie du 23 avril 1991 qui, affirmetil, prévoyait la réintégration automatique. | UN | وفي نظره أن هذين المرسومين ينطويان على مسعى إعاقة التنفيذ الكامل لقانون العفو العام الصادر في 23 نيسان/أبريل 1991 الذي نص، حسب دعواه، على الإعادة التلقائية إلى المنصب. |
Le 9 juillet, le Gouvernement a annoncé que 246 autres personnes avaient bénéficié de la loi d'amnistie du 11 février. | UN | ١٩ - وفي 9 تموز/يوليه، أعلنت الحكومة إضافة 246 مستفيدا آخر إلى المستفيدين من قانون العفو المؤرخ 11 شباط/فبراير. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبين لها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبين لها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبين لها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
Le cas de la personne décédée d'une intoxication au monoxyde de carbone a donné lieu à une enquête en rapport avec des faits impliquant des dirigeants de partis politiques qui avaient organisé des manifestations illégales; l'affaire a finalement également été classée en vertu de la loi d'amnistie du 9 juillet 2009. | UN | أما قضية الشخص الذي لقي مصرعه جراء التسمم بأول أكسيد الكربون فقد حَقق فيها بالاقتران مع مُلابسات تورط فيها بعض قادة الأحزاب السياسية الذين نظموا مظاهرة غير قانونية. وانتهى التحقيق إلى إغلاق الملف بموجب قانون العفو الصادر في 9 تموز/ يوليه 2009. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو المرتكبة لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبيها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو المرتكبة لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبيها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
Tous les individus impliqués comme auteurs ou complices de crimes politiques ou de crimes commis à des fins politiques entre le 1er janvier 1962 et le 1er mars 1985 ont bénéficié de la loi d'amnistie du 8 mars 1985. | UN | وشمل قانون العفو الصادر في 8 آذار/مارس 1985 جميع الأفراد الضالعين في الجرائم السياسية أو المرتكبة لأغراض سياسية سواء كانوا مرتكبيها أو مشاركين أو متواطئين فيها، في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير 1962 إلى 1 آذار/مارس 1985. |
De plus, pour créer un environnement politique plus propice dans le pays, le Gouvernement a récemment libéré 12 dirigeants et combattants rebelles en application de la loi d'amnistie du 29 septembre. | UN | 11 - وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة مؤخرا، في محاولة لتهيئة مناخ سياسي أكثر ملاءمة في البلد، بإطلاق سراح 12 من زعماء المتمردين والمقاتلين امتثالا لقانون العفو العام الصادر في 29 أيلول/سبتمبر. |
6.3 En date du 19 décembre 2005, l'État partie a indiqué que le reliquat de la peine de l'auteur, huit ans, onze mois et quinze jours, avait été réduit du quart en application de la loi d'amnistie du 10 avril 2004. | UN | 6-3 وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أفادت الدولة الطرف بأن الفترة المتبقية من مدة عقوبة السجن الموقعة على صاحب البلاغ، وهي 8 سنوات و11 شهراً و15 يوماً، قد خُفِّضت بنسبة الربع وفقاً لقانون " العفو العام " الصادر في 10 نيسان/أبريل 2004. |
La Mission a recensé 453 des 767 anciens éléments du M23 cantonnés dans des sites de regroupement à Ngoma et Gisovu qui pourraient bénéficier de la loi d'amnistie du 11 février. | UN | وحددت البعثة 453 من أصل 767 عنصرا من عناصر حركة 23 آذار/مارس السابقين المتجمعين في مواقع إعادة التجميع في نغوما وغيسوفو باعتبارهم عناصر من الممكن أن تستفيد من قانون العفو المؤرخ 11 شباط/فبراير. |