L'article 56 de la loi relative à la police définit les conditions de la limitation temporaire du droit de circuler librement, décrétée dans une zone ou un espace afin de: | UN | وتنص المادة 56 من قانون الشرطة على شروط التقييد المؤقت لحرية التنقل في منطقة أو مرفق محدد، وفقاً للأغراض التالية: |
L'élaboration de la loi relative à la police devrait être amorcée en 2012, avec le soutien de la MINUL. | UN | ويُتوقع البدء في صوغ قانون الشرطة في عام ٢٠١٢، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
:: Élaboration et représentation au Parlement de la loi relative à la police | UN | :: إعداد قانون الشرطة وتقديمه إلى المجلس التشريعي لسنِّــه |
123. En Angleterre et au pays de Galles, ce principe est renforcé par l'article 76 de la loi relative à la police et aux preuves en matière pénale de 1984. | UN | ٣٢١- وتعزﱢز المادة ٦٧ من قانون الشرطة والأدلة الجنائية الصادر في عام ٤٨٩١ هذا المبدأ في انكلترا وويلز. |
Les fonctions de la police découlent des dispositions de la Constitution, de la loi relative à la police (2008) et d'autres lois et procédures nationales, pertinentes. | UN | ويقوم عمل الشرطة على أحكام الدستور وقانون الشرطة (2008) وغير ذلك من القوانين والإجراءات الوطنية حسب الاقتضاء. |
La police quant à elle prend ses décisions en la matière à la lumière de la loi relative à la police et aux preuves en matière pénale de 1984 et de la loi de 1976. | UN | وتخضع القرارات التي تتخذها الشرطة فيما يتعلق باﻹفراج بكفالة، إلى أحكام قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية لعام ٤٨٩١، وقانون عام ٦٧٩١. |
Adoption de la loi relative à la police par le Gouvernement de transition en décembre 2004 | UN | تم اعتماد قانون الشرطة من قبل الحكومة الانتقالية في كانون الأول/ديسمبر 2004 |
3.5.2 Adoption de la loi relative à la police par l'Assemblée législative du Sud-Soudan | UN | 3-5-2 إقرار قانون الشرطة من جانب الجمعية التشريعية لجنوب السودان |
Codes de conduite (A à E) publiés en vertu de la loi relative à la police et aux preuves en matière pénale de 1984 | UN | مدونات الممارسة )من A إلى E( الصادرة بموجب قانون الشرطة واﻷدلة الجنائية لعام ١٩٨٤ |
b) Mesure à prendre : abrogation de la loi relative à la police de 1886 | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: إلغاء قانون الشرطة لسنة ١٩٨٦ |
Cette situation préoccupante tient aux lacunes des lois en la matière, à l'application de la loi relative à la police de 1886, aux détentions effectuées par la police sans motif légal ou en violation des prescriptions de la loi et au non-respect systématique du délai maximum de détention administrative fixé par la Constitution. | UN | وهذه الحقيقة المزعجة تنبع من قصور النظام القانوني ومن عدم وضوحه فيما يتعلق بهذه المسألة، ومن تطبيق قانون الشرطة لعام ١٨٨٦، وحالات الاحتجاز التي تقوم بها الشرطة بدون أسباب قانونية أو بدون استيفاء الشروط القانونية، من الاخفاق المنظم في مراعاة الفترات الزمنية التي حددها الدستور للاحتجاز اﻹداري. |
Élaboration et présentation au Parlement de la loi relative à la police. Le projet de loi est actuellement examiné par les principales parties prenantes et devrait être présenté au Parlement en 2014. | UN | 42 - أعدَّ قانون الشرطة وقُدم إلى البرلمان لسنِّه - يقوم حاليا أصحاب المصلحة الرئيسيون باستعراض مشروع قانون الشرطة ومن المتوقع تقديمه إلى البرلمان في عام 2014. |
La loi relative aux modifications de la loi relative à la police permettant de donner une nouvelle identité (fictive) à une personne soumise à des menaces est entrée en vigueur le 1er janvier 2004. | UN | والقانون المتعلق بالتعديلات التي أُدخلت في قانون الشرطة والتي يمكن بموجبها إعطاء الأشخاص المعرضين للتهديدات هوية جديدة (هوية مزيفة) دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
222. En vertu de la loi relative à la police, la limitation temporaire du droit de circuler librement ne peut durer plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour atteindre l'objectif qui en a motivé l'autorisation. | UN | 222- وينص قانون الشرطة على أنه لا يجوز تقييد حرية التنقل بصورة مؤقتة لمدة أطول مما يستلزمه تحقيق الهدف الذي صدر الإذن من أجله. |
:: Élaboration de la loi relative à la police | UN | :: إعداد قانون الشرطة |
:: Élaboration de la loi relative à la police | UN | :: إعداد قانون الشرطة |
Élaboration de la loi relative à la police. La loi sur la réforme de la sécurité nationale et du renseignement demande la promulgation d'une loi relative à la police pour déterminer la fonction et les responsabilités de la Police nationale libérienne, qui inclurait les tâches exécutées auparavant par le Bureau national des investigations. | UN | 37 - إعداد قانون الشرطة - يقضي قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات بسنّ قانون للشرطة يتناول مهام الشرطة الوطنية الليبرية ومسؤولياتها، التي ستشمل الواجبات التي كان يضطلع بها سابقا المكتب الوطني للتحقيقات. |
À cet égard, la Commission pour l'intégrité de la Police (PIC) (initialement créée en 2006 par décret présidentiel) a été reconstituée en vertu de la loi relative à la police en 2008. | UN | ففي هذا الصدد، أعيد تشكيل " لجنة نزاهة الشرطة " (التي أنشأها مرسوم رئاسي في عام 2006 في أول الأمر) في عام 2008 بمقتضى قانون الشرطة. |
Les fonctions de la police découlent des dispositions de la Constitution, de la loi relative à la police (2008) et d'autres lois et procédures nationales, pertinentes. | UN | ويقوم عمل الشرطة على أحكام الدستور وقانون الشرطة (2008) وغير ذلك من القوانين والإجراءات الوطنية حسب الاقتضاء. |