ويكيبيديا

    "de la loi sur la sécurité sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الضمان الاجتماعي
        
    • من قانون الضمان
        
    • وقانون الضمان الاجتماعي
        
    De plus, un certain nombre de pilules inscrites au tableau 5 de la loi sur la sécurité sociale peuvent être obtenus gratuitement. UN وفضلا عن ذلك، تقدم عدد من الأدوية المذكورة في الجدول 5 من قانون الضمان الاجتماعي مجانا.
    Une aide financière est possible en vertu de la loi sur la sécurité sociale et accessible aux usagers dans le besoin. UN وتجري أيضا إتاحة المساعدات المالية المتوفرة بموجب قانون الضمان الاجتماعي للعملاء المحتاجين.
    Dans le cas où aucune pension alimentaire n'est due, la partie concernée peut demander des prestations sociales au titre de la loi sur la sécurité sociale. UN وفي حالات عدم وجوب دفع نفقة، قد يتقدم الطرف المعني بطلب للحصول على استحقاقات اجتماعية بمقتضى قانون الضمان الاجتماعي.
    Une action ne pourrait de toute façon aboutir que sur le papier dans la mesure où la Cour n'était pas compétente pour ordonner une modification de la loi sur la sécurité sociale. UN وأي نجاح سيكون على الورق لأن المحكمة لن تكون مختصة للأمر بتعديل قانون الضمان الاجتماعي.
    La réforme du système de santé a été la conséquence de l'adoption de la loi sur la sécurité sociale nationale en 2004. UN وتتمثل القوة الدافعة وراء إصلاح الرعاية الصحية في قانون الضمان الاجتماعي الوطني، الذي أجيز في عام 2004.
    Il souligne que cet article ne fait, entre bénéficiaires de prestations, aucune distinction fondée sur le statut personnel, quel qu'il soit, et que ses dispositions sont applicables à tous ceux qui ont droit à des prestations en vertu de la loi sur la sécurité sociale. UN وتشدد الدولة الطرف على أن المادة لا تنطوي على أي تفريق بين الحاصلين على مستحقات على أساس أي وضع كان وأن المادة تسري على جميع اﻷشخاص المؤهلين لتلقي المستحقات بموجب قانون الضمان الاجتماعي.
    L'article 126B de la loi sur la sécurité sociale limite la responsabilité du Gouvernement en cas de violation pour des considérations concernant le sexe et la situation matrimoniale de la loi de 1993 sur les droits de l'homme et de la loi de 1997 sur la Commission des droits de l'homme, lorsqu'il s'agit d'allouer un revenu d'appoint). UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    En 1993, 204 380 familles ont bénéficié de la loi sur la sécurité sociale et ont reçu des aides financières d'un montant total de 21 239 200 livres égyptiennes. Des associations publiques et privées recourent à divers moyens pour appuyer le développement des associations locales, qui sont au nombre de 3 472 dans l'ensemble du pays. UN ويبلغ حجم المستفيدين منها ٦٨٧ ٦١٤ أسرة ومن المستفيدين بأحكام قانون الضمان الاجتماعي عدد ٣٨٠ ٢٠٤ حالة عام ١٩٩٣ باعتمادات مالية بلغت ٢٠٠ ٢٣٩ ٢١ جنيه، كما تقوم الجمعيات اﻷهلية والخاصة بتنمية المجتمعات المحلية والتي تبلغ ٤٧٢ ٣ جمعية على مستوى الجمهورية بنشاط هام ومكثف في هذا الخصوص.
    Les négociations collectives ont eu pour résultat de garantir l'égalité des droits des travailleuses en vertu de la loi sur la sécurité sociale et leur protection en vertu de la loi sur la maternité et de lois particulières concernant le travail des femmes. UN ونتيجة للتفاوض الجماعي، تتمتع المرأة العاملة بالمساواة في الحقوق بموجب قانون الضمان الاجتماعي وبالحماية بموجب القوانين الخاصة بالأمومة والقوانين المحددة المتعلقة بالمرأة العاملة.
    j) Établissement d'un système efficace de contrôle et de suivi concernant la mise en œuvre de la loi sur la sécurité sociale en vue d'assurer les droits des femmes qui travaillent; UN - رفع نظام مراقبة ومتابعة فعال لتنفيذ قانون الضمان الاجتماعي بما يؤمن حقوق المرأة العاملة.
    Les dispositions de la loi sur la sécurité sociale ne s'appliquent pas équitablement pour les aborigènes et les autres Australiens étant donné que les premiers ne vivent pas aussi longtemps que les seconds. UN فشروط قانون الضمان الاجتماعي لا تُطبق تطبيقاً عادلاً على الرجال من السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين لأن السكان الأصليين لا يعيشون حياة طويلة كباقي الأستراليين.
    L'accélération de la mise en œuvre de la loi sur la sécurité sociale serait un moyen de progresser encore vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier pour ce qui touche à la santé. UN ومن شأن تسريع عملية تنفيذ قانون الضمان الاجتماعي تحفيز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تلك المتعلقة بالصحة.
    189. Les avantages accordés aux femmes au titre de la loi sur la sécurité sociale ont été présentés aux chapitres 159 et 161 du précédent rapport. UN 189- ومنح قانون الضمان الاجتماعي امتيازات للمرأة وردت في البنود 159و161 من التقرير السابق.
    191. Le projet de la loi sur la sécurité sociale de 2009, qui été adopté par le Conseil des ministres et qui sera soumis à la Chambre des députés, traite des questions suivantes: UN 191- ويعالج مشروع قانون الضمان الاجتماعي لسنة 2009 الذي أقر من مجلس الوزراء ويعرض على مجلس النواب الأمور التالية:
    Le Médiateur a conclu que bien que la plainte ne soit pas justifiée, l'employée peut être autorisé à bénéficier d'un congé de maternité si elle répond aux exigences au titre de la loi sur la sécurité sociale de 1987. UN واستنتج أمين المظالم أنه رغم أنه لم يمكن تبرير الشكوى، إلا أن الموظفة قد تكون مستحقة لإجازة أمومة إذا استوفت الشروط المطلوبة بمقتضى قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987.
    Les divers avantages venant des dispositions de la loi sur la sécurité sociale, 1987 sont versés soit par chèque, soit par crédit direct au compte de la banque du client. UN وتدفع الاستحقاقات المتعددة التي تضمنتها أحكام قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 عن طريق الشيكات أو الإيداع المباشر في الحساب المصرفي للمستفيد.
    Les amendements apportés à la législation en 1996 ont contribué encore davantage à corriger la discrimination contre les femmes mariées qui découlait de la loi sur la sécurité sociale 1987 et de la loi sur l'impôt sur le revenu de 1949. UN وتعديل التشريع في عام 1996 عالج أيضا التمييز ضد المرأة المتزوجة الذي ورد في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 وقانون ضريبة الدخل لعام 1949.
    :: Aux termes de la loi sur la sécurité sociale, une entreprise n'a le droit d'opérer des retenues sur les prestations de pension ou autre prestations qu'à des fins de pension alimentaire ou de recouvrement d'une dette envers elle; UN :: أعطى قانون الضمان الاجتماعي للمؤسسة الحق بالحجز على الرواتب التقاعدية أو المستحقات لغايات دين النفقة ودين المؤسسة فقط.
    336. L'article 2 de la loi sur la sécurité sociale prévoit le versement d'allocations mensuelles aux orphelins, aux familles de prisonniers et aux personnes qui sont dans l'incapacité de travailler. UN 336- أن المادة 2 من قانون الضمان الاجتماعي قد نصت على صرف معاشات شهرية للأيتام وأسر المسجونين والعاجزين عن العمل.
    Cette coopération a permis de mener à bien la modification de certains articles et dispositions de la loi sur l'emploi et de la loi sur la sécurité sociale. UN وقد أثمر هذا التعاون تعديلاً لمواد وأحكام من قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد