Les crédits octroyés à ce fonds proviennent des bénéfices nets de la loterie nationale. | UN | وتتأتى الاعتمادات الممنوحة لهذا الصندوق من الأرباح الصافية لهيئة اليانصيب الوطنية. |
Le sport recevra 16,66 % des bénéfices nets de la loterie nationale qui seront répartis par l’ESC. | UN | وتحظى الرياضة بنسبة ١٦,٦٦ في المائة من صافي إيرادات اليانصيب الوطني، ويوزعها المجلس الرياضي الانكليزي. |
Trois comités de distribution de la loterie fournissent maintenant des fonds à des fins culturelles. | UN | وأصبحت لجان توزيع أرباح اليانصيب الثلاث تقدم الأموال للأغراض الثقافية. |
Cette recommandation a eu pour effet que la répartition des fonds de la loterie a été modifiée en ce qui concerne le basket-ball. | UN | وكنتيجة لذلك، جرت تغييرات في تقسيم اﻷموال لتمويل اليانصيب في إطار كرة السلة. |
Vu ta situation, t'as même pas besoin de la loterie. | Open Subtitles | ووفقًا لوضعك الحالي، ربما لن تكوني بحاجة لليانصيب |
Mifal HaPais utilise les recettes tirées de la loterie pour apporter un appui à différents projets publics dans les domaines de la santé, de l'éducation et des arts. | UN | وتستخدم هيئة ميفال هابايس إيراداتها من تذاكر اليانصيب لدعم مشاريع عامة مختلفة في مجالات الصحة والتعليم والفنون. |
Les colonies sont un de ces projets publics et reçoivent à ce titre des subventions de la loterie qui sont transférés par l'intermédiaire de Dexia Israël. | UN | وتُعتبر المستوطنات أحد هذه المشاريع العامة وتحصل على منح اليانصيب التي تحوَّل من خلال مصرف دكسيا إسرائيل. |
Les subventions de la loterie du Conseil des arts permettent de promouvoir le travail des artistes handicapés et de renforcer la participation des personnes handicapées à la vie artistique. | UN | وتشجع المنح الفنية التي تقدم في اليانصيب الذي ينظمه مجلس الفنون أعمال الفنانين ذوي الإعاقة وتزيد مشاركتهم في الفنون. |
Le Bureau de la loterie des œuvres de bienfaisance (PCSO) a alloué des fonds pour l'achat des médicaments. | UN | ولتوفير رؤوس الأموال اللازمة لها، خصص مكتب اليانصيب الخيري الفلبيني أموالاً لشراء الأدوية. |
J'ai pris l'argent de la loterie pour acheter cette page et restaurer l'honneur de ma famille. | Open Subtitles | والصفحة المفقودة لهي الدليل. أخذت أموال اليانصيب لشراء هذه الصفحة |
Le soussigné consent à assister le gouvernement dans le cadre du marketing de la loterie nationale et accepte de prendre la parole, en sa qualité de scientifique, à tous les évènements,discours, et conférences sur demande du gouvernement. | Open Subtitles | الاتفاق الموقع لمساعدة الحكومة لتسويق فكرة اليانصيب الوطني والموافقة على التحدث عن الجانب العلمي |
Aujourd'hui est le premier jour de la loterie où 200 mères potentielles venant de tous les coins des États-Unis sont en compétition pour être la prochaine mère de l'Amérique. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الاول في اليانصيب حيث المئتي أُم المحتملات من ارجاء الولايات المتحدة يتناقسن ليكن الامهات القادمات |
Le vrai but de la loterie est de donner à tous une vraie chance... d'être démocratique. | Open Subtitles | كان دائماً نزيها وشفافاً تذكر، اهم نقطة في اليانصيب |
Les règles de la loterie ont été conçues pour être justes. | Open Subtitles | لماذا سيقوم البيت الابيض هو باختيار الفائزات لايبدو ذلك ديمقراطياً تعليمات اليانصيب |
Le Département d'État a entendu des rumeurs crédibles à propos de l'annonce de la loterie. | Open Subtitles | وزارة الخارجية التقطت حديث موثوق حول اعلان اليانصيب |
Donc, vous êtes trop âgées pour faire partie de la loterie, mais assez jeune pour avoir un bébé. | Open Subtitles | اذن انت كبيرة لتكوني جزءاً من اليانصيب لكنك مازلت صغيرة كفاية ليكون لديك طفل |
Je suis censée faire quoi, rester ici et boire du vin bon marché à des fêtes de diffusion de la loterie ? | Open Subtitles | مالذي يفترض بي فعلة، البقاء هنا واذهب لشرب نبيذ رخيص في حفلات اليانصيب |
On revoyait le plan de sécurité pour l'annonce de la loterie. | Open Subtitles | لمراجعة الخطة الامنية لإعلان نتائج اليانصيب |
Tu penses que je voulais être le visage de la loterie ? | Open Subtitles | هل تعتقد اني اردت ان اكون واجهة اليانصيب |
Pour le tirage de la loterie. C'est les pages locales ? | Open Subtitles | نحن فقط نبحث عن نتائج اليانصيب نعم، حسنا |
Les notaires, la Direction générale de la loterie nationale, les établissements fiduciaires et le Jockey Club sont également considérés comme parties responsables. > > | UN | ويعتبر كل من موثقي العقود والإدارة العامة لليانصيب الوطني ومكاتب تسجيل عقود الملكية ونادي السباق من الأطراف المسؤولة. |