ويكيبيديا

    "de la lutte antimines dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • للإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    • الأعمال المتعلقة بالألغام في
        
    • بالإجراءات المتعلقة بالألغام في
        
    Participation au recrutement des effectifs destinés aux composantes de la lutte antimines dans 7 opérations de maintien de la paix UN المشاركة في عمليات التوظيف المتصلة بعناصر الإجراءات المتعلقة بالألغام في 7 عمليات لحفظ السلام
    Le PNUD a également publié des recommandations pratiques détaillées sur l'intégration de la lutte antimines dans les programmes de développement. UN وأصدر البرنامج أيضا توصيات تفصيلية في مجال السياسات بشأن إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في التنمية.
    A. Intégration de la lutte antimines dans le système UN ألف - إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظومة الأمم المتحدة والأطر العالمية
    Cette politique s'appuiera sur les résultats d'une étude du Centre international de déminage humanitaire à Genève portant sur le rôle pratique de la lutte antimines dans l'aide aux victimes. UN وستعتمد هذه السياسة على نتائج دراسة مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن الدور التنفيذي للإجراءات المتعلقة بالألغام في مساعدة الضحايا.
    Cette approche axée sur les pays vise à présenter un tableau aussi détaillé que possible de l'éventail complet des besoins de la lutte antimines dans tel ou tel pays ou pour telle ou telle question ayant trait à la lutte antimines. UN ويهدف هذا النهج القطري إلى تقديم صورة شاملة بقدر الإمكان للنطاق الكامل من احتياجات الأعمال المتعلقة بالألغام في بلد محدد أو قضية تتصل بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    Objectif stratégique 2 - Mise en place d'une capacité d'intervention d'urgence pour répondre aux besoins de la lutte antimines dans les situations d'urgence UN الهدف الاستراتيجي 2 - توفير قدرة للرد السريع لتلبية الاحتياجات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ
    Des ressources importantes sont nécessaires pour maintenir les différents projets en cours et faire des progrès dans l'extension des activités de la lutte antimines dans le pays. UN ويحتاج الأمر إلى كمية كبيرة من الموارد للإبقاء على المشروعات الجارية المختلفة ولإحراز تقدم في توسيع أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في البلد.
    Au cours de cette période, le dialogue entre les membres du Groupe et les Nations Unies a été encouragé et des exemples spécifiques du rôle positif de la lutte antimines dans le processus de paix ont été examinés. UN وأثناء هذه الفترة، يجري تشجيع إجراء حوار بين أعضاء الفريق والأمم المتحدة، كما يجري النظر في أمثلة معينة للدور الإيجابي الذي تلعبه الإجراءات المتعلقة بالألغام في عملية السلام.
    Une méthode de plus en plus raffinée d'intégration des exigences de la lutte antimines dans les plans et les budgets de développement aidera à garantir la viabilité de toutes les initiatives essentielles et le développement futur des capacités nationales. UN وسيساعد الأخذ بنهج مطّرد التحسن في إدماج احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الإنمائية، على كفالة استدامة المبادرات الضرورية وتنمية القدرات الوطنية من أجل المستقبل.
    B. Prise en compte de la lutte antimines dans les activités des organismes des Nations Unies UN باء - إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظومة الأمم المتحدة
    Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le Centre de coordination de la lutte antimines dans le sud du Liban a repéré 25 nouveaux emplacements où l'on trouve des bombes à sous-munitions. UN 44 - منذ تقديم تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، حدّد مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان 25 موقعا إضافيا جديدا من المواقع التي قُصفت بالقنيبلات العنقودية.
    Le PNUD aborde le problème du point de vue du développement et encourage l'intégration de la lutte antimines dans les plans et programmes nationaux et sectoriels de développement. UN ويعالج البرنامج مشكلة الألغام الأرضية من منظور إنمائي ويعزز إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية.
    A. Intégration de la lutte antimines dans le système UN ألف - دمج الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظومة الأمم المتحدة
    C. Objectif stratégique no 3 Intégration de la lutte antimines dans les plans et budgets nationaux de développement et de reconstruction dans au moins 15 pays UN جيم - الهدف الاستراتيجي 3: إدماج احتياجات الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط والميزانيات الوطنية للتنمية والتعمير في 15 بلدا على الأقل
    Le Centre a également établi une liaison avec l'administration régionale afin d'assurer l'intégration de la lutte antimines dans tous les plans de développement. UN وأجرى المركز أيضا اتصالات مع الإدارة الإقليمية لكفالة إدماج متطلبات الإجراءات المتعلقة بالألغام في جميع الخطط الإنمائية.
    Durant la période considérée, l'ONU s'est efforcée avec les organismes nationaux de contrepartie de promouvoir l'intégration de la lutte antimines dans les plans nationaux de développement et de reconstruction. UN 57 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة مع نظرائها الوطنيين على تعزيز إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط الوطنية للتنمية والتعمير.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines d'Afghanistan, géré par le Service de la lutte antimines des Nations Unies à la demande du Gouvernement, a collaboré avec divers ministères afin d'assurer l'intégration de la lutte antimines dans des plans de développement élargis. UN وعمل مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان، الذي تديره دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بناء على طلب من الحكومة، مع مجموعة من الوزارات لكفالة إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في خطط التنمية الأوسع نطاقا.
    Le Centre d'action antimines libanais, une unité de l'Armée libanaise, est responsable à l'échelon national de la lutte antimines dans tout le Liban et assume entièrement la gestion de toutes les opérations de déminage humanitaire. UN 47 - يُعد المركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام، وهو وحدة تابعة للجيش اللبناني، هو السلطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان التي تضطلع بالمسؤولية التامة عن إدارة جميع عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    En fait, certaines de ces autorités nationales sont financièrement appuyées par des entités des Nations Unies, sans plans clairs de transfert total de la propriété aux gouvernements nationaux, notamment pour le financement d'autorités chargées de la lutte antimines dans les pays concernés. UN والواقع أن بعض هذه السلطات الوطنية تتلقى الدعم المالي من الكيانات التابعة للأمم المتحدة دون أن توجد أي خطط واضحة لتسليم المشعل بشكل كامل إلى الحكومات الوطنية، بما في ذلك تمويل السلطات الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في كل منها.
    À cette occasion, son gouvernement cherchera à faire adopter une approche régionale pour ce travail et à mettre en évidence le rôle de la lutte antimines dans le processus de paix et le développement. UN وأضاف أن حكومة بلده ستسعى إلى اتخاذ نهج إقليمي إزاء تلك الأعمال وإلى إلقاء الضوء على دور الأعمال المتعلقة بالألغام في عملية السلام وفي تحقيق التنمية.
    Des efforts plus énergiques doivent encore être faits afin d'assurer l'intégration de la lutte antimines dans les plans nationaux de développement et de reconstruction. UN ولا تزال ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود لكفالة إدماج الاحتياجات ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في الخطط الوطنية للتنمية والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد