ويكيبيديا

    "de la lutte contre la désertification dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة التصحر في
        
    Tous les rapports insistent sur la nécessité de l'insertion de la lutte contre la désertification dans des cadres plus vastes de développement et dans les activités liées aux processus de décentralisation. UN وتشدد جميع التقارير على ضرورة إدراج مكافحة التصحر في الأطر الإنمائية الأشمل وفي الأنشطة المرتبطة بعمليات اللامركزية.
    A cet effet, il est utile que la place de la lutte contre la désertification dans les politiques de coopération soit évaluée en tenant compte de son caractère prioritaire. UN ومن المفيد في هذا الصدد تقييم المكانة التي يجب أن تحتلها مكافحة التصحر في سياسات التعاون مع مراعاة أولويتها.
    Enfin, elles ont abouti à la mise en place de réseaux thématiques (RT) appelés à fournir un appui structurel au PAR et aux PAN qui, pour l'essentiel, sont au centre de la lutte contre la désertification dans la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع الاجتماعان شبكات برامج مواضيعية تقدم الدعم الهيكلي لبرامج العمل الإقليمية وبرامج العمل الوطنية التي تقع أساساً في صميم إجراءات مكافحة التصحر في المنطقة.
    Le Ministère fédéral de l’agriculture et des ressources naturelles ainsi que l’Agence fédérale pour la protection de l’environnement sont les institutions clés responsables de la mise en oeuvre de la lutte contre la désertification dans le pays. UN تعد الوزارة الاتحادية للزراعة والموارد الطبيعية والوكالة الاتحادية لحماية البيئة المؤسستين الرئيسيتين المسؤولتين عن مكافحة التصحر في البلد.
    Le secrétariat de l’UMA s’efforce, dans le cadre de cette approche, à travailler avec les pays de la sous-région, à l’intégration de la lutte contre la désertification dans les stratégies nationales d’élimination de la pauvreté et d’amélioration de la qualité de la vie dans l’ensemble du Maghreb. UN وتسعى أمانة اتحاد المغرب العربي، في إطار هذا النهج، للعمل مع بلدان المنطقة الفرعية، ولادماج مكافحة التصحر في الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر وتحسين نوعية الحياة في مجموع المغرب العربي.
    Les orateurs ont examiné les exigences relatives à l'adaptation fondée sur les écosystèmes pour remédier aux questions liées à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et partagé des exemples d'initiatives couronnées de succès dans le domaine de la lutte contre la désertification dans les régions arides. UN وتناول المتحدثون متطلبات التكيف القائم على النظم الإيكولوجية لمعالجة القضايا ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتبادلوا المعلومات عن التجارب الناجحة في مكافحة التصحر في الأراضي الجافة.
    Soulignant la nécessité urgente d'assumer une responsabilité collective en vue d'améliorer la coopération internationale tant entre le Nord et le Sud qu'entre les pays du Sud aux fins de la lutte contre la désertification, dans le contexte des diverses stratégies visant à réduire la pauvreté, UN وإذ نشدد على الضرورة الملحة للمسؤولية الجماعية في تحسين التعاون الدولي بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء بهدف مكافحة التصحر في سياق مختلف الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الفقر،
    De façon générale, on note une lente et faible intégration de la lutte contre la désertification dans les stratégies et priorités établies par les différents pays. UN 26- ويلاحَظ بصورة عامة أن إدماج مكافحة التصحر في استراتيجيات وأولويات مختلف البلدان بطيء وضعيف.
    14. L'intégration de la lutte contre la désertification dans les objectifs généraux de nos gouvernements nationaux afin de faire de cette lutte une question prioritaire pour nos pays et nos organisations régionales et sous—régionales; UN 14- وإدراج مكافحة التصحر في الخطط العامة لحكوماتنا الوطنية حتى تكون المكافحة مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى بلداننا وبالنسبة لمنظماتنا الإقليمية ودون الإقليمية أيضا؛
    - Prévision de la lutte contre la désertification dans l'organigramme du MINEF (SPE) de 1998 UN - إدراج مكافحة التصحر في الهيكل التنظيمي لوزارة البيئة والغابات (الأمانة الدائمة للبيئة) لعام 1998.
    Des responsables politiques, des représentants d'autorités locales, d'établissements scientifiques et d'autres groupes de la société civile ont activement participé aux débats thématiques, mettant en commun leurs expériences, les enseignements tirés d'elles et les pratiques optimales de la lutte contre la désertification dans le contexte plus vaste du développement durable. UN وشارك بهمّة صُناع القرار الحكومي وممثلو السلطات المحلية والمؤسسات العلمية ومجموعات أخرى من المجتمع المدني في المناقشات المواضيعية وتبادل التجارب والدروس المستفادة والممارسات الفضلى في مجال مكافحة التصحر في السياق العام للتنمية المستدامة.
    Des contributions supplémentaires ayant trait à l'état de la lutte contre la désertification dans la région ont été reçues par le biais de trois ateliers sousrégionaux organisés en février 2005 par les organisations sousrégionales compétentes au Burkina Faso, au Cameroun et en Éthiopie, respectivement. UN وورد المزيد من المساهمات المتصلة بحالة مكافحة التصحر في المنطقة من خلال ثلاث حلقات عمل دون إقليمية أقامتها منظمات دون إقليمية معنية في شباط/فبراير 2005 كل من إثيوبيا وبوركينا فاسو والكاميرون.
    Les participants ont adopté un message ministériel dans lequel ils ont mis l'accent sur le rôle prépondérant de la lutte contre la désertification dans les stratégies de réduction de la pauvreté, et ont engagé la communauté internationale à fournir dans les meilleurs délais les ressources nécessaires à la mise en œuvre rapide des programmes nationaux d'action. UN واعتمد المشاركون في المنتدى رسالة وزارية شددت على الدور الهام الذي تقوم به حملة مكافحة التصحر في استراتيجيات الحد من الفقر، وحثت المجتمع الدولي على أن يثابر في توفير الموارد اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية في حينها.
    Des 185 rapports présentés pour examen, il ressortait que des initiatives très diverses avaient été prises dans les pays Parties touchés, notamment la mise en place de mécanismes et mesures d'ordre législatif et institutionnel nécessaires à l'intégration de la lutte contre la désertification dans le cadre d'autres actions en faveur du développement durable, avec la participation d'un large éventail de parties prenantes. UN وتبيِّن التقارير المقدمة للاستعراض، ومجموعها 185 تقريراً، اتخاذ مجوعة متنوعة من التدابير في البلدان الأطراف المتأثرة، من بينها ترتيبات وتدابير تشريعية ومؤسسية لدمج مكافحة التصحر في إطار التدابير الأخرى للتنمية المستدامة، بما يشمل طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    49. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a élaboré et présenté au FEM un projet portant sur une approche industrielle de la lutte contre la désertification dans l'écosystème du Djebel Marra et du lac Tchad (JAMALAC) (Soudan/Tchad). UN 49- قامت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بإعداد مشروع " النهج الصناعي إزاء مكافحة التصحر في جمالك (تشاد/السودان) " وتقديمه إلى مرفق البيئة العالمية.
    89. Vu d'ensemble, on note une lente et faible intégration de la lutte contre la désertification dans les stratégies et priorités établies dans le cadre des plans ou politiques de développement durable même si, par ailleurs, elle est toujours évoquée et reconnue comme une des contraintes majeures vers le développement durable. UN 89- ويلاحظ إجمالا بطء وضعف في إدماج مكافحة التصحر في الاستراتيجيات والأولويات المحددة في إطار خطط أو سياسات التنمية المستدامة، حتى وإن كان الإدماج يشار إليه دوماً ويُعترف به بوصفه قيداً من القيود الرئيسية التي تعترض سبيل التنمية المستدامة.
    Il convient également de mentionner les récentes occasions saisies par l'UMA pour développer de nouvelles activités dans le cadre de la lutte contre la désertification dans le contexte du programme d'opérations sur la gestion durable des sols du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ainsi que de l'Initiative Environnementale du Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique (NEPAD). UN كما تجدر الإشارة إلى المناسبات التي اغتنمها اتحاد المغرب العربي مؤخراً لاستحداث أنشطة في إطار مكافحة التصحر في سياق البرنامج التشغيلي المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية وفي سياق المبادرة البيئية التي اتخذها برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد