ويكيبيديا

    "de la méthode de calcul" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منهجية تحديد
        
    • منهجية إعداد
        
    • طريقة حساب
        
    • من منهجية
        
    • لمنهجية تحديد
        
    • للمنهجية
        
    • في منهجية
        
    • منهجية حساب
        
    • الاجراءات المتعلقة بتحديد
        
    • لأسلوب الحساب
        
    • من المنهجية
        
    • طريقة احتساب
        
    • تحسين طريقة حسابات
        
    • بمنهجية تحديد
        
    • المنهجية المتعلقة بتحديد
        
    Elle a décidé de le faire en 2000, lors de la prochaine révision de la méthode de calcul des indemnités en question. UN وقررت اللجنة القيام بذلك عام 2000 عندما يتقرر استعراض منهجية تحديد بدلات الإعالة للفئة الفنية والفئات العليا.
    A4 Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité UN منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة
    Éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Une révision de la méthode de calcul des salaires a été entreprise par le Gouvernement. UN وتقوم الحكومة اليوم بمراجعة طريقة حساب الأجور.
    Le dégrèvement accordé aux pays dont le revenu par habitant est faible fait partie intégrante de la méthode de calcul du barème et devrait donc être maintenu. UN وأضاف أن تسوية دخل الفرد المنخفض جزء لا يتجزأ من منهجية الجدول وينبغي الإبقاء عليها.
    À son avis, il conviendrait d'examiner la question du seuil au moment du prochain examen de la méthode de calcul du montant de l'indemnité. UN ورأت اللجنة أن من المناسب أن يجري تناول مسألة النقاط المستوجبة للتعديل لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنهجية تحديد مستوى منحة التعليم.
    L'examen prévu pour l'exercice biennal 2011-2012 serait l'occasion de revoir certains paramètres de la méthode de calcul. UN ورؤي أن استعراض المنهجية المقرر إجراؤه في فترة السنتين المقبلة، سيتيح فرصة مناسبة لاستعراض الجوانب المختلفة للمنهجية.
    Le Comité a convenu que toutes les propositions de modification de la méthode de calcul devraient être envisagées sous cet angle. UN ووافقت اللجنة على أن أي مقترحات لإجراء تغييرات في منهجية الجدول ينبغي أن ينظر إليها على ضوء ذلك.
    Si cette innovation va dans le sens d'une simplification de la méthode de calcul du taux de croissance, en revanche elle ne permet pas d'évaluer correctement les crédits nécessaires. UN ولئن بدا هذا التجديد معقولا من أجل تبسيط منهجية حساب النمو، فإنه لا يعكس بدقة الاحتياجات الفعلية في الميزانية.
    ii) Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité UN ' 2` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة
    Le revenu national par habitant et la dette extérieure demeurent des critères valides et doivent être maintenus comme éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN وما زال نصيب الفرد من الدخل القومي والدين الخارجي يشكلان معيارين صحيحين وينبغي مواصلة تضمينهما بوصفهما عنصرين من عناصر منهجية تحديد الجدول.
    iii) Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité UN ' 3` منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد المنحة
    Éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Participation Mandat Examen de la méthode de calcul du barème des quotes-parts UN الثالث - استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة
    Modification de la méthode de calcul de la MGS. UN :: تعديل طريقة حساب مقياس الدعم الكلي.
    Enfin, l'abattement en faveur des pays à faible revenu par habitant fait partie de la méthode de calcul des contributions depuis la création de l'Organisation. UN وفضلا عن ذلك فإن منح التسوية للدول الأعضاء ذات الدخل الفردي المنخفض كانت جزءا من منهجية الأنصبة المقررة منذ إنشاء المنظمة.
    2. Note que la Commission a l'intention de procéder en 1997 à un examen complet de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études; UN ٢ - تحيط علما باعتزام اللجنة إجراء استعراض متعمق في عام ١٩٩٧ لمنهجية تحديد منحة التعليم؛
    La fluctuation du taux de contribution était une conséquence de la méthode de calcul employée et s'appliquait à tous les États Membres. UN والتغيرات في معدل الأنسبة المقررة هي نتيجة للمنهجية السارية، والمنطبقة على جميع الدول الأعضاء.
    Les obligations découlant du service de la dette continuent de mettre à rude épreuve les réserves en ressources et en devises des pays en développement, de sorte que l'ajustement au titre de l'endettement continue à être un élément indispensable de la méthode de calcul du barème. UN فالتزامات الدين الدولي لا تزال تعيق على نحو خطير توفير الموارد والنقد اﻷجنبي للبلدان النامية وتظل اﻵلية الحالية للتعديل المتعلق بعبء الدين بالتالي عنصرا أساسيا في منهجية الجدول.
    Cette décision a été prise en compte dans le guide de la méthode de calcul de la contribution d'un gouvernement aux dépenses locales. UN وقد روعي ذلك المقرر في دليل منهجية حساب مساهمات الحكومات في تغطية التكاليف المحلية للمكاتب.
    Pour l’Office des Nations Unies à Genève, ces recettes sont en diminution de 1 645 000 dollars en raison d’une modification de la méthode de calcul de l’ONUG, telle que seul le montant des loyers perçus est enregistré au chapitre 2 des recettes alors que le remboursement des services fournis aux occupants (services généraux de distribution, nettoyage, etc.) est crédité au compte des dépenses correspondant. UN ويعكس مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف نقصانا مقداره ٠٠٠ ٦٤٥ ١ في ايراداته الايجارية، ولقد ترتب على ادخال تعديل في الاجراءات المتعلقة بتحديد ايرادات الايجار من قبل المكتب، حيث يسجل عنصر الايجار وحده تحت باب الايرادات ٢، بينما يسجل عنصر سداد النسبة المتعلقة بالخدمات المقدمة للشاغلين )المرافق والتنظيف وما إلى ذلك( كرصيد دائن مقابل حسابات النفقات ذات الصلة.
    Procédés industriels : description détaillée de la méthode de calcul utilisée UN - العمليات الصناعية: وصف مفصل لأسلوب الحساب المستخدم
    Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant fait également partie intégrante de la méthode de calcul. UN كما أن تسوية الدخل المنخفض للفرد الواحد جزء أساسي من المنهجية.
    Affinement de la méthode de calcul des services d'intermédiation financière indirectement mesurés UN تحسين طريقة احتساب خدمات الوساطة المالية المقيسة على نحو غير مباشر
    1. Prend note des conclusions formulées par la Commission au paragraphe 171 de son rapport2 en ce qui concerne l'affinement de la méthode de calcul de la marge; UN ١ - تحيط علما باستنتاجات لجنة الخدمة المدنية الدولية، الواردة في الفقرة ١٧١ من تقريرها)٢( والمتعلقة بالمضي في تحسين طريقة حسابات الهامش؛
    Au sujet de la méthode de calcul du barème des quotes-parts, le Comité a : UN وفيما يتعلق بمنهجية تحديد جدول الأنصبة المقررة، فإن اللجنة:
    Indemnité pour frais d'études : examen de la méthode de calcul de l'indemnité] UN ' 3` منحة التعليم: استعراض المنهجية المتعلقة بتحديد مستوى المنحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد