ويكيبيديا

    "de la maîtrise des maladies non transmissibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
        
    Je réaffirme le plein appui de la Namibie aux efforts déployés par le Secrétaire général et par son personnel pour sensibiliser le public à l'importance de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وأكرر دعم ناميبيا الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام وموظفوه، فيما يتعلق برفع مستوى الوعي بشأن أهمية الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    En œuvrant en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans notre pays, nous sommes conscients que nous contribuons à régler le problème des maladies non transmissibles à l'échelon mondial. UN نحن ندرك، بتناول الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلد، أننا نسهم في التصدي للأمراض غير المعدية في أنحاء العالم.
    L'Assemblée générale examinera, à sa soixante-septième session, les possibilités de renforcer et de faciliter une action multisectorielle aux fins de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles grâce à un partenariat efficace. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة.
    À cet égard, les Tuvalu se félicitent de la convocation de la présente Réunion de haut niveau tout à fait opportune et en soulignent l'importance, en ce qu'elle appelle à un engagement mondial urgent en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وفي ذلك الصدد، ترحب توفالو بعقد الاجتماع الرفيع المستوى هذا في الوقت المناسب وتؤكد على أهميته، وهو الاجتماع الذي يدعو إلى التزام عالمي عاجل استجابة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Il faudrait également tenir compte de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans les décisions relatives à l'aide publique au développement dans le domaine de la santé publique, tout particulièrement en les intégrant dans les priorités de développement existantes en matière de santé publique. UN وينبغي أيضاً مراعاة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في القرارات المتخذة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، ولا سيما من خلال التكامل مع أولويات التنمية الصحية القائمة.
    Les progrès dépendront d'une mise en œuvre intégrale au niveau des pays par le biais de l'intégration aux mécanismes de coordination comme les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, notamment dans le contexte de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وسوف يعتمد التقدم على التنفيذ الكامل على صعيد البلد من خلال التكامل مع آليات التنسيق من قبيل أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولا سيما في سياق الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Les membres de l'Équipe spéciale continuent de prendre comme hypothèse que la lutte contre le tabac est la pierre angulaire de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN ١٣ - ولا يزال أعضاء فرقة العمل يعملون على أساس أن مكافحة التبغ تشكل حجر الزاوية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La Réunion de haut niveau de septembre sur les maladies non transmissibles nous donnera l'occasion de déterminer la manière dont nous pouvons intensifier notre action aux fins de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية المزمع عقده في أيلول/سبتمبر فرصة في الوقت المناسب للنظر في كيفية مضاعفة إجراءاتنا للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Ces initiatives comprennent l'intégration de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles couplées aux efforts de prévention et de maîtrise des maladies infectieuses dans les programmes de développement nationaux, et l'amélioration des prestations des services sanitaires en les faisant passer du niveau le plus bas au plus haut niveau . UN تتضمن هذه الجهود توحيد الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها مع الجهود الرامية إلى الوقاية من الأمراض المعدية ومكافحتها في البرامج الإنمائية الوطنية، وتحسين العمليات في المرافق الصحية من أدنى المستويات إلى أعلاها.
    Je souhaite saisir cette occasion pour saluer les contributions de nos partenaires, tant internationaux que locaux, dans les domaines de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans mon pays, et dans l'ensemble de l'Afrique. UN " أريد أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بمساهمات شركائنا، على الصعيدين الدولي والمحلي، في مجالات الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلدي، وفي أفريقيا بأسرها.
    Le Gouvernement espagnol réaffirme et souligne sa volonté de prendre part à toutes les activités de coopération internationale destinées à améliorer et à promouvoir la santé des populations, comme le fait l'initiative lancée par le Secrétaire général en vue de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN تكرر الحكومة الإسبانية وتؤكد مجدداً رغبتها في التعاون في جميع أنشطة التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز صحة السكان والنهوض بها، مثلما تؤكد ذلك الإجراءات التي اقترحها الأمين العام بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Les travaux entrepris par l'OMS, la Banque mondiale et d'autres organisations ont permis de recenser diverses approches et mesures multisectorielles pertinentes dans le domaine de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN 14 - وحدد كل من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومؤسسات أخرى مختلف النهج والإجراءات المتعددة القطاعات ذات الصلة بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Le mandat du mécanisme mondial de coordination de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles mis en place par l'OMS a été approuvé par l'Assemblée mondiale de la Santé en mai 2014. UN ٤٢ - واعتمدت جمعية الصحة العالمية الاختصاصات المتعلقة بإنشاء آلية تابعة لمنظمة الصحة العالمية للتنسيق بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في أيار/ مايو 2014().
    :: Il faudrait étendre à une audience plus vaste que celle des spécialistes de la lutte antitabac et de la défense de la santé la communication contre le tabagisme en faisant ressortir les efforts déployés à cet égard dans le cadre de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN - ينبغي توسيع نطاق الاتصال يحتاج الأمر في ما يتعلق بمكافحة التبغ للتواصل إلى تحسين الاتصال مع جمهور أكبر يتجاوز العاملين في مجالالعالم خارج نطاق مكافحة التبغ/الصحة، وذلك بإبراز جهود مكافحة التبغ المبذولةالأعمال المتعلقة بالتبغ في إطار الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Par le biais de mécanismes de coopération tels que les réunions des ministres de la santé des pays du groupe BRICS et en poursuivant sa pratique de longue date d'envoyer des équipes médicales dans les pays en développement, la Chine continue d'explorer de nouvelles méthodes de coopération internationale dans le domaine de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN والصين، من خلال آليات التعاون مثل الاجتماعات التي يعقدها وزراء الصحة في الإطار الذي يتشكّل من البرازيل، وروسيا، والهند، والصين، وجنوب أفريقيا، والحفاظ على ممارستها القديمة العهد المتمثلة في إرسال أفرقة طبية إلى البلدان النامية، ما زالت تستكشف سبلاً جديدة للتعاون على الصعيد الدولي في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    M. Sirisena (Sri Lanka) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège de prendre la parole devant cette assemblée sur la question de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles. UN السيد سيريسينا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): اعتبر أنه من دواعي الشرف والاعتزاز أن أخاطب هذا الجمع بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    e) Continuer à promouvoir l'inclusion de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans les programmes de santé sexuelle et reproductive et de santé maternelle et infantile, notamment au niveau des soins de santé primaires, ainsi que dans les programmes de lutte contre les maladies transmissibles, telles que la tuberculose, s'il y a lieu ; UN (هـ) مواصلة النهوض بإدراج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برامج الصحة الجنسية والإنجابية وصحة الأم والطفل، وبخاصة على مستوى الرعاية الصحية الأولية، وفي البرامج المتعلقة بالأمراض المعدية، من قبيل البرامج المتعلقة بداء السل، حسب الاقتضاء؛
    Nous, chefs d'État et de gouvernement et représentants d'État et de gouvernement, réunis au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 19 et 20 septembre 2011 pour traiter de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles partout dans le monde, et, singulièrement, des défis de développement et autres et des incidences sociales et économiques, sur les pays en développement en particulier, UN نحن، رؤساء الدول والحكومات وممثلو الدول والحكومات، المجتمعين في الأمم المتحدة في 19 و 20 أيلول/سبتمبر 2011 للنظر في مسألة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها على الصعيد العالمي، مع التركيز بصفة خاصة على التحديات التي تواجهها البلدان النامية بوجه خاص في مجال التنمية وغيرها من التحديات وما يترتب عليها من آثار اجتماعية واقتصادية في تلك البلدان،
    l) Appliquer à plus grande échelle, selon que de besoin, l'ensemble des interventions ayant fait la preuve de leur efficacité telles que les campagnes de promotion de la santé et de prévention primaire, et se mobiliser en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles par une véritable intervention multisectorielle, en ce qui concerne les facteurs de risque et les déterminants de la santé ; UN (ل) القيام، حسب الاقتضاء، بتوسيع نطاق الأنشطة الفعالة التي أثبتت جدواها، من قبيل نهجي تحسين الصحة والوقاية الأولية، وحفز العمل من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق اتخاذ إجراءات مجدية في العديد من القطاعات للتصدي لعوامل الخطر ومحددات الصحة؛
    e) Poursuivre et promouvoir des approches sexospécifiques de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles, sur la base de données ventilées par sexe et par tranche d'âge, de façon à tenir compte des différences essentielles dans les risques de morbidité et de mortalité liés aux maladies non transmissibles propres aux femmes et aux hommes ; UN (هـ) اتباع نهج تقوم على مراعاة المنظور الجنساني للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وتعزيزها استنادا إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر سعيا إلى التصدي للاختلافات الأساسية بين الرجل والمرأة من حيث التعرض لخطر الإصابة بالأمراض غير المعدية والوفاة الناجمة عنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد